Translation of "take this moment" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Take a moment to verify this.
Остановимся на секунду для того, чтобы проверить.
let's take a moment together. Let's take a moment together just to examine this thing.
Давайте вместе остановимся, просто чтобы исследовать это.
This is about you. Let's take a moment,
Давайте остановимся на момент, давайте вместе остановимся на момент.
Brazil will take pride in sharing this historic moment.
Бразилия горда тем, что она примет участие в этом историческом мероприятии.
So, take a look at this for a moment.
Давайте посмотрим внимательнее.
Take a moment, take a breath.
Take a moment, take a breath.
But take a moment.
Но не упустите этот момент.
This'll only take a moment.
Это займёт пять секунд.
It'll only take a moment.
Да ну что вы! Я о один момент.
It won't take a moment.
Это не займет много времени.
Just take a moment and take a breath and think, what do you feel at this point?
Остановитесь на минуту, глубоко вздохните и подумайте, что вы чувствуете в данный момент?
I have to take a moment.
Я должен сказать,
It'll only take me a moment.
Это займет всего меня момент.
It will only take a moment.
Я на мнговение.
I'll take him for a moment! Ok!
Я украду его! Ок!
Take a moment to think about yourself.
Шаг 1 Подумайте о себе.
So take me to the exact moment.
Так опиши мне этот момент.
Take a moment to mom and dad.
Найдите минутку, для мамы и папы.
Take a moment to appreciate this beautiful continent we are blessed to live on.
Найдите минутку, чтобы оценить этот красивый континент, на котором нам посчастливилось жить.
This moment, this point.
Это время, этот день.
Cherish this moment.
Цени это мгновение.
At this moment?
Сейчас?
At this moment.
В данный момент.
Take me to the magic of the moment
Отведи меня в то волшебное время
So, take a moment to just verify those.
Посмотрите и проверьте все ли здесь правильно.
Please take a look for a moment and tell me whether this heuristic function is admissable.
Пожалуйста посмотрите на неё и ответьте на вопрос Она приемлима (admissible)?
We want to take a moment from this great interview to talk about ShareFile by Citrix.
Мы хотим воспользоваться моментом этого большого интервью, чтобы говорить о ShareFile от Citrix.
We're about to take a break in a moment.
Мы стоим на пороге изменений.
And this is a moment from The Graduate. Do you remember this moment?
Это отрывок из фильма Выпускник . Вы помните этот эпизод?
This is Haiti s moment.
Это момент Гаити.
This is Haiti s moment.
Это м мент Гаити.
This moment never existed.
Этот момент никогда не существовал.
Now? At this moment?
В этот самый момент?
This isn't the moment!
Сейчас не время!
This is the moment.
На минутку
This is a moment of crisis, a moment of faith.
(м) Это переломный момент, момент веры.
This is a moment, one moment captured across multiple cameras.
Вот момент, пойманный многочисленными камерами.
At the moment, doing something like this by hand would take you probably a couple of days.
Чтобы сделать что то подобное вручную, потребуется около двух дней.
Now is the moment for Russians to take Russia back!
Сегодня у русских есть возможность вернуть себе Россию!
How many years does it take to rebuild a moment?
Сколько лет нужно, что бы вернуть то мгновенье?
Now, take it easy. There isn't a moment to lose.
Нельзя упускать момент.
I'll take care of your knee in a moment, Caryl.
Одну минуту Кэрол, я посмотрю твое колено.
Just a moment. Would you take it more slowly, please?
Минутку, можно немного помедленнее?
At least this picture, which Gregor at the moment completely concealed, surely no one would now take away.
По крайней мере, этой картине, которая Грегор на данный момент полностью скрыты, безусловно, никто не теперь отнять.
This is such a moment.
Это как раз тот случай.

 

Related searches : This Moment - Take A Moment - Since This Moment - During This Moment - Right This Moment - Just This Moment - Until This Moment - Enjoy This Moment - On This Moment - At This Moment - Till This Moment - Take This Point - Take This Issue - Take This Stance