Translation of "taken up with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Much trial time was taken up with these issues. | Обсуждению этого вопроса была посвящена значительная часть судебного разбирательства. |
Well, have you taken it up with Mr. Sims? | Вы спрашивали у Мр. Симса? |
It's taken me that long to catch up with you. | Столько времени мне понадобилось, чтобы настигнуть тебя. |
This matter would be taken up with IsDB, ATFP and ECO. | Этот вопрос будет рассмотрен вместе с ИБР, АПФТ и ОЭС. |
A. List of issues to be taken up in connection with | A. Перечни вопросов, подлежащих обсуждению в связи |
I work with the Chinese government now has taken this up. | я сейчас работаю с ним поддержало нас в этом. |
Actually, Col. Green has taken the matter up with your people. | Вообщето, полковник Грин договорился с вашими людьми. |
A. Lists of issues to be taken up in connection with the | А. Перечни вопросов, подлежащих обсуждению в связи с рассмотрением |
He thus suggested that the matter be taken up with the airlines concerned. | Поэтому он предложил обращаться по этому вопросу к конкретным авиакомпаниям. |
You begin with just taken up the violin, and so do the students. | Ты начинаешь с того, что просто берешь скрипку, и ученики делают это же. |
You promised me then that you wouldn't get all taken up with them. | Ты тогда пообещала мне, что не станешь сближаться ни с кем из них. |
New priorities to be taken up | Новые приоритетные области, которые предстоит рассмотреть |
I'll have your bag taken up. | Я скажу, чтобы вашу сумку отнесли наверх. |
but if the cloud wasn't taken up, then they didn't travel until the day that it was taken up. | если же не поднималось облако, то и они не отправлялись в путь, доколе оно не поднималось, |
Unfortunately my time is completely taken up. | К сожалению, я почти постоянно занята, но если вы так настаиваете,.. |
The expansion of its membership must be taken up together with the issue of accountability. | Увеличение его членского состава должно сопровождаться повышением ответственности. |
But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up. | если же не поднималось облако, то и они не отправлялись в путь, доколе оно не поднималось, |
Taken with permission. | Использовано с разрешения. |
Had We desired to take up some diversion We would have taken it up with Ourselves, were We to do so . | (Пусть знают многобожники, что Аллах не таков, чтобы брать Себе супругу или ребенка.) Если бы Мы желали взять (Себе) забаву супругу или сына , Мы, непременно, взяли бы его от Себя из числа ангелов или райских гурий (а не от вас), если бы (вообще) Мы стали (это) делать. |
The work of rebuilding lives and families, societies and cities, was taken up with inspiring vigour. | С воодушевлением и энергией люди взялись за восстановление жизненного уклада и семей, общества и городов. |
Compliance with those instructions was monitored in 1993 and appropriate follow up action taken as necessary. | В 1993 году обеспечивался контроль за выполнением этих инструкций и, при необходимости, принимались последующие соответствующие меры. |
The Oz twitterverse has taken up the challenge. | Дебаты продолжились в Twitter. |
Follow up action taken at the intergovernmental level | Последующая деятельность, осуществляемая на межправительственном уровне |
He suggested that they be taken up separately. | Он предложил рассматривать эти вопросы по отдельности. |
Follow up to action taken by the Commission | Последующая деятельность в связи с решениями, принятыми Комиссией |
Commitments taken up by members in terms activities | Выполнение обязательств участниками |
I hear you've taken up a new occupation. | Я слышал, вы занялись другим делом. |
Well, I've taken up enough of your time. | Ну что ж, я отнял у вас достаточно времени. |
And the Chinese government has now I work with the Chinese government now has taken this up. | И теперь китайское правительство я сейчас работаю с ним поддержало нас в этом. |
Interaction with a range of partners should be taken into account when devising specific follow up measures. | При выработке конкретных мер в рамках дальнейших шагов необходимо принимать во внимание взаимодействие с целым рядом партнеров. |
(c) Ensure that, with the scaling up of treatment services, every opportunity is taken to enhance prevention | c) обеспечить, чтобы в контексте расширения спектра услуг по лечению заболевания использовалась любая возможность для повышения эффективности мер профилактики |
The rest of it's taken up with take your elbows off the table and pass the ketchup. | Остальное время уходит на убери локти со стола и передай кетчуп . |
Follow up of actions taken on previous audit recommendations | предыдущих ревизий |
Follow up on actions taken on previous audit recommendations | предыдущих рекомендаций ревизоров |
Follow up on actions taken to implement the recommendations | Последующие меры по выполнению решений, принятых по рекомендациям |
Follow up of actions taken on previous audit recommendations | Контроль за мерами, принятыми во исполнение рекомендаций предыдущей проверки |
Follow up on actions taken on previous audit recommendations | Последующие меры, принятые по предыдущим рекомендациям ревизий |
Follow up on actions taken to implement the recommendations | Осуществление мер, принятых во исполнение рекомендаций Комиссии |
So these are all 3,214 pictures taken up there. | Вот это все 3 214 фотографий, которые я там снял. |
Thou wilt be taken. Stay awhile Stand up Knocking. | Ты будешь принимать . Оставайтесь некоторое время, встань . Стук |
Major. The 10th company has taken up its positions | Майор 10я рота заняла позиции |
Did you know Jeff had taken up riding finally? | А ты знаешь, что Джефу всётаки нравится кататься верхом? |
'It's surprising how all one's time gets taken up here,' he thought with reference to the second letter. | Удивительно, как здесь все время занято , подумал он о втором письме. |
Any doubt about authorization could be taken up with the Coordination Committee if the concerned State so desired. | Любые сомнения по поводу авторизации могут быть доведены до сведения Координационного комитета по желанию соответствующего государства. |
Lists of issues to be taken up in connection with the consideration of States parties apos periodic reports | Перечень вопросов, подлежащих обсуждению в связи с рассмотрением периодических докладов государств участников |
Related searches : Taken Up - Taken Up Residence - Taken Up Again - Taken Up(p) - Partly Taken Up - Taken With Her - Action Taken With - Picture Taken With - Taken Together With - Is Taken With - Taken With Food - Taken With Caution - Taken With You