Translation of "taking for granted" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Granted - translation : Taking - translation : Taking for granted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Suppose we stopped taking that for granted. | Надеюсь, мы перестанем с этим соглашаться. |
This is a generation that's grown up taking their voices pretty much for granted. | Это поколение принимает как должное, что его голос слышен. |
We were perhaps taking her for granted, and maybe she didn't like that that much. | Возможно, мы полностью принимали её, а ей это не особо нравилось. |
I wish you'd stop taking it for granted I'm in something I wanna get out of. | Да с чего ты взяла, что меня нужно вытаскивать отсюда. |
And never before have we had the luxury of taking it for granted because it is now so cheap. | И никогда раньше у нас не было роскоши принимать это как само собой разумеющееся, поскольку сейчас это так дёшево. |
Thus the Secretariat has been taking for granted a decision which is of the sole competence of the General Assembly. | Из этого следует, что Секретариат рассматривает как нечто само собой разумеющееся решение, принятие которого входит в круг исключительной компетенции Генеральной Ассамблеи. |
That's taken for granted. | Это само собой разумеется. |
Taken it for granted? | Само собой разумеется? |
She takes everything for granted. | Она всё считает само собой разумеющимся. |
We took it for granted. | Мы приняли это как должное. |
We took it for granted. | Мы посчитали это само собой разумеющимся. |
Don't take anything for granted. | Ничего не принимай как должное. |
I'll take that for granted. | Я приму это, как само собой разумеющееся. |
We take nothing for granted. | Мы на слово ничему не верим. |
We take nothing for granted. | Мы ничего не принимаем на веру. |
We'll take that for granted. | Поверим на слово. |
We take distance for granted. | Нам открытое пространство не кажется особенным. |
Don't take anything for granted. | Не принимайте ничего на веру. |
Don't take things for granted. | Не вопринимайте это как данность. |
Takes those things for granted. | Принимает всё, как данность. |
Like everyone else, those policymakers are taking it for granted that modern markets are the preserve of organizations powerful enough to create them for themselves. | Как и все остальные, политики принимают как должное то, что современные рынки это хранилище ресурсов для компаний, достаточно мощных, чтобы создавать эти рынки для своих собственных нужд. |
We in Malta see things differently, taking it for granted that history is as much an imperative as geography in determining geopolitical options. | Мы, в Мальте, смотрим на вещи по другому, принимая за аксиому то, что при определении геополитического выбора история играет столь же важное значение, сколь и география. |
Programmers take this capability for granted. | Программисты принимают такие вещи за данность, |
You take too much for granted. | Вы слишком многое принимаете как должное. |
Nothing can be taken for granted. | Ничего нельзя принимать на веру. |
You shouldn't take anything for granted. | Не стоит ничего принимать как должное. |
request for hearing Petitioner was granted | Петиционер просьба о заслушании |
Development cannot be taken for granted. | Развитие нельзя принимать как нечто само собой разумеющееся. |
We take our consciousness for granted. | Мы его воспринимаем как должное. |
Nowadays, we take curiosity for granted. | В наши дни любознательностью уже никого не удивишь. |
You can't take anything for granted. | Ты не можешь принимать что либо как данное. |
It's something we take for granted. | Есть некоторые вещи, которые мы считаем само собой разумеющимся. |
You take too much for granted. | Ты слишком многое считаешь очевидным. |
I don't take things for granted. | Я ничему не верю без доказательств. |
That could not be taken for granted. | Такое нельзя считать само собой разумеющимся. |
Simon Lewis Don't take consciousness for granted | Саймон Льюис Цените разум |
We must not take anything for granted. | Мы не должны ничего принимать как должное. |
They do take too much for granted. | Они в самом деле чересчур многое принимают как должное. |
We can take it completely for granted. | Мы можем считать ее само собой разумеющейся. |
It's for those who've been granted leave. | Только по разрешениям. |
I'm tired of being taken for granted. | Я устал быть загнанным в угол. Я устал быть просто вещью. |
Because for me nothing can be taken for granted. | Потому что я ни во что не верю. |
In the shadow of a death raid, I can meet you and feel more intensely alive... than walking around in peacetime, taking my life for granted. | Тень разочарования, но вот я встретил Вас, и жизнь забурлила сильней, чем если бы вокруг был мир, а я просто праздно шатался. |
Granted. | Они ваши. |
Granted. | Неужели? |
Related searches : For Granted - Granted For - Granted For Use - Nothing For Granted - Granted For Free - Granted Access For - Took For Granted - Takes For Granted - Is Granted For - Take For Granted - Taken For Granted - Approval Granted For - For Taking Photos