Translation of "taking into concern" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Concern - translation : Into - translation : Taking - translation : Taking into concern - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The issue should be examined taking into account this special concern of the developing countries. | Данный вопрос должен рассматриваться с учетом этой особой проблемы развивающихся стран. |
Concern had been expressed about expenditures on travel, based on comments by ACABQ and taking into account the availability of videoconferencing. | Выражалась озабоченность по поводу расходов на поездки в свете комментариев ККАБВ и с учетом возможности проведения видеоконференций. |
At times the levels of concern grew into grave concern or extreme worry. | Иногда уровень беспокойства доходил до глубокого беспокойства или крайней озабоченности . |
Taking into account the public's input | е) Учет вклада общественности |
1.7 Taking heavy vehicles into account | 1.7 Учет грузовых автомобилей |
And he begins to move beyond his self concern into the broader concern for others. | И тогда он выходит за пределы беспокойства о себе на уровень заботы о других. |
Tom talked Mary into taking the job. | Том убеждал Мэри найти работу. |
the interests of all States, taking into | ресах всех государств с особым учетом потреб |
They're taking all men into forced labour! | Îíč çŕáčđŕţň âńĺő ěóć čí íŕ ďđčíóäčňĺëüíűĺ đŕáîňű! |
We are taking measures to respond to this concern in concrete and positive terms. | Мы принимаем меры к тому, чтобы конкретно и позитивно отреагировать на нее. |
all vehicles, taking into account reductions during the | материалы для всех автотранспортных средств с учетом |
47 189 AND TAKING INTO ACCOUNT OTHER RELEVANT | ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕИ И С УЧЕТОМ ДРУГИХ СООТВЕТСТВУЮЩИХ |
47 189 AND TAKING INTO ACCOUNT OTHER RELEVANT | И С УЧЕТОМ ДРУГИХ СООТВЕТСТВУЮЩИХ РЕЗОЛЮЦИЙ |
47 189 AND TAKING INTO ACCOUNT OTHER RELEVANT | РЕЗОЛЮЦИИ 47 189 ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕИ И С УЧЕТОМ ДРУГИХ |
I'm taking silverware and putting it into my | Я беру серебряные приборы и кладу их... |
20. Concern had been expressed that the Special Committee might duplicate work taking place elsewhere. | 20. Выражалась озабоченность в связи с тем, что Специальный комитет может дублировать работу, осуществляемую другими органами. |
The majority of reported violations concern killings, torture, kidnapping hostage taking, forced eviction and imprisonment. | Большая часть представленных сообщений о нарушениях касается убийств, пыток, похищения людей взятия заложников, принудительного выселения и заключения под стражу. |
We want the world to concern itself with people and taking care of the environment. | Мы стремимся к миру, который бы заботился о людях и окружающей среде. |
Analysis of cooperation and dispute settlement mechanisms relating to competition policy in regional free trade agreements, taking into account issues of particular concern to small and developing countries | c) анализ связанных с политикой в области конкуренции механизмов сотрудничества и урегулирования споров в региональных соглашениях о свободной торговле с учетом вопросов, представляющих особый интерес для малых и развивающихся стран |
While taking into account all of his chronic illnesses. | Учитывая все его хронические заболевания. |
Taking everything into consideration, he can't be the criminal. | Приняв во внимание всё, он не может быть преступником. |
Tom jumped into water without taking off his clothes. | Том прыгнул в воду, не снимая одежду. |
Tom jumped into water without taking off his clothes. | Том, не раздеваясь, прыгнул в воду. |
Taking into account political developments since the last Summit, | учитывая политические события, происшедшие со времени проведения последнего Совещания на высшем уровне, |
Taking into account the statements made during the debate, | принимая к сведению заявления, сделанные в ходе прений, |
Taking into account the withdrawal plan, it is anticipated | С учетом плана вывода |
47 189 AND TAKING INTO ACCOUNT OTHER RELEVANT GENERAL | УЧЕТОМ ДРУГИХ СООТВЕТСТВУЮЩИХ РЕЗОЛЮЦИЙ ГЕНЕРАЛЬНОЙ |
These recommendations were drafted taking into account recent developments. | Эти рекомендации были составлены с учетом последних событий. |
GENERAL ASSEMBLY RESOLUTION 47 189 AND TAKING INTO ACCOUNT | ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕИ И С УЧЕТОМ ДРУГИХ СООТВЕТСТВУЮЩИХ РЕЗОЛЮЦИЙ |
Taking into account the views expressed by Member States, | принимая во внимание мнения, выраженные государствами членами, |
All that matters Taking matters into your own hands | Все, что имеет значение взять судьбу в свои руки. |
Taking the poor lad right into your domestic life. | Сразу вовлекли беднягу в семейную жизнь. |
(c) Analysis of cooperation and dispute settlement mechanisms relating to competition policy in regional free trade agreements, taking into account issues of particular concern to small and developing countries | c) анализ связанных с политикой в области конкуренции механизмов сотрудничества и урегулирования споров в региональных соглашениях о свободной торговле с учетом вопросов, представляющих особый интерес для малых и развивающихся стран |
Turning solemn commitments into solid action is of increasingly urgent concern. | Все более актуальной становится задача превратить торжественные обещания в конкретные действия. |
And by taking giant mirrors and here she's taking giant mirrors and pulling them into the dirt. | Она использовала гигантские зеркала Она использовала гигантские зеркала, вкопав их в землю. |
The international community has indeed expressed its concern over the need to promote international cooperation in the peaceful uses of outer space, taking into consideration the needs of developing countries. | Международное сообщество, действительно, выразило свою озабоченность в связи с необходимостью содействовать международному сотрудничеству в мирном использовании космического пространства, принимая во внимание потребности развивающихся стран. |
Supporting universal HIV AIDS education, taking gender inequalities into account | Поддержка всеобщей просветительской работы по вопросам ВИЧ СПИДа с учетом гендерного неравенства |
Taking into account the views expressed at its fourteenth session, | принимая во внимание мнения, выраженные на его четырнадцатой сессии, |
To approach its work taking into account the following guidelines | а) в своей работе учитывать следующие руководящие принципы |
Taking into account the views expressed at its eighth session, | принимая во внимание мнения, выраженные на его восьмой сессии, |
quot Taking into account the statements made during the debate, | принимая во внимание заявления, сделанные в ходе прений, |
47 189 OF 22 DECEMBER 1992 AND TAKING INTO ACCOUNT | АССАМБЛЕИ ОТ 22 ДЕКАБРЯ 1992 ГОДА И С УЧЕТОМ ДРУГИХ |
26. Taking into account the foregoing, the Advisory Committee recommends | 26. Учитывая вышеизложенное, Комитет рекомендует |
Taking present realities into consideration, these claims are without foundation. | Учитывая нынешнюю реальную обстановку, эти утверждения лишены оснований. |
Taking into account the danger, now she is under observation. | Принимая во внимание ее опасность, сейчас она находится под наблюдением. |
Related searches : Taking Into Custody - Taking Into Regard - Taking Into Operation - Taking Into Service - Taking Into Account - Taking Into Consideration - Taking Into Con - Taking Into Calculation - Taken Into Concern - Taking Forward - Taking Notice