Translation of "taking into custody" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Custody - translation : Into - translation : Taking - translation : Taking into custody - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He was taken into custody. | Он был заключён под стражу. |
Tom was taken into custody. | Том был взят под стражу. |
The suspect was taken into custody. | Подозреваемый был взят под арест. |
The police took Tom into custody. | Полиция взяла Тома под стражу. |
The police have taken Tom into custody. | Полиция взяла Тома под стражу. |
She immediately took the boy into her custody. | Она сразу взяла мальчика под свою опеку. |
Go have yourself taken into custody right away. | Идите и сдайтесь сами. |
He put them all together into custody for three days. | И отдал их под стражу на три дня. |
John Waldron is remanded into the custody of the police. | ƒжон олдрон возвращЄн под охрану полиции. |
Even if I have to take you into protective custody. | Даже если я вынужден буду взять вас под предупредительный арест. |
I was just going to go have myself taken into custody. | Я пришел, чтобы меня арестовали. |
The police cracked down on young people and took hundreds into custody. | Полиция расправилась с молодыми людьми и взяла под стражу сотни. |
At that time, another suspect, Dmitry Smilyanets, was also taken into custody. | Тогда же под стражу был взят еще один подозреваемый Дмитрий Смилянец. |
Even the Turkish Consul General was threatened to be taken into custody.) | Даже Генеральному консулу Турции угрожали тем, что он может быть задержан.) |
custody. | Француз. |
Sometimes people who are taken into Uzbek custody are never heard from again. | Иногда о людях, которые попали под арест к узбекам, больше никто никогда не слышит. |
He was sent back to the valley and taken into custody soon after. | Его снова отправили в долину и вскоре взяли под стражу. |
The military police will take him into custody after the tournament is over. | На Спарту прибывает полиция, которая задержит Конлона после окончания турнира. |
Taking into account the public's input | е) Учет вклада общественности |
1.7 Taking heavy vehicles into account | 1.7 Учет грузовых автомобилей |
Child custody | Опека над детьми |
And they swept it all up and put it into custody at police headquarters. | они всё смели и сдали на хранение в полицейский участок. |
Tom talked Mary into taking the job. | Том убеждал Мэри найти работу. |
the interests of all States, taking into | ресах всех государств с особым учетом потреб |
They're taking all men into forced labour! | Îíč çŕáčđŕţň âńĺő ěóć čí íŕ ďđčíóäčňĺëüíűĺ đŕáîňű! |
Now after John was taken into custody, Jesus came into Galilee, preaching the Good News of the Kingdom of God, | После же того, как предан был Иоанн, пришел Иисусв Галилею, проповедуя Евангелие Царств |
The Ad Hoc Working Group is seriously concerned that deaths in police custody are still taking place in South Africa. | Специальная рабочая группа выражает серьезную озабоченность в связи с тем, что в Южной Африке все еще имеют место случаи смерти людей, содержащихся под стражей в полиции. |
Remand in custody | Заключение под стражу |
Custody of funds | Положение 8 Хранение средств |
2. Custody, registration | 2. Хранение, регистра |
YOUTH CUSTODY CENTRE | КОЛОНИЯ ДЛЯ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИХ |
Custody hereinafter provided | Собственность далее предоставляется |
all vehicles, taking into account reductions during the | материалы для всех автотранспортных средств с учетом |
47 189 AND TAKING INTO ACCOUNT OTHER RELEVANT | ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕИ И С УЧЕТОМ ДРУГИХ СООТВЕТСТВУЮЩИХ |
47 189 AND TAKING INTO ACCOUNT OTHER RELEVANT | И С УЧЕТОМ ДРУГИХ СООТВЕТСТВУЮЩИХ РЕЗОЛЮЦИЙ |
47 189 AND TAKING INTO ACCOUNT OTHER RELEVANT | РЕЗОЛЮЦИИ 47 189 ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕИ И С УЧЕТОМ ДРУГИХ |
I'm taking silverware and putting it into my | Я беру серебряные приборы и кладу их... |
Simpson was arrested without incident and taken into custody at East Baton Rouge Parish Police Department. | Симпсон был арестован без происшествий и взят под стражу в Департаменте полиции Восточного Батон Руж. |
The detainee cannot meet with a lawyer earlier than 72 hours after being taken into custody if the custody is subject to specific rules regarding extension (terrorism, drug trafficking). | В тех случаях, когда в отношении продления срока задержания действуют особые правила (терроризм, торговля наркотиками), встреча с адвокатом может иметь место лишь по истечении 72 часов. |
(c) Use of restraint with respect to custody regulating the imposition of custody | c) проявление умеренности в отношении взятия обвиняемых под стражу регламентирование случаев, когда обвиняемых следует брать под стражу |
Tom remains in custody. | Том остается под стражей. |
CoC Chain of custody | С базой данных ТИМБЕР можно ознакомиться на странице службы конъюнктурной информации на общем вебсайте Комитета по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии по адресу www.unece.org trade timber mis.htm. |
Is he in custody? | Он задержан? |
Take custody of him? | To ecть ycтaнoвить нaд ним oпeку? |
The Youth Custody Centre. | Колония. |
Related searches : Put Into Custody - Take Into Custody - Taken Into Custody - Taking Into Concern - Taking Into Regard - Taking Into Operation - Taking Into Service - Taking Into Account - Taking Into Consideration - Taking Into Con - Taking Into Calculation - Under Custody