Translation of "talking things over" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Colonel and I were talking things over.
Итак, полковник и я пришли к выводу,..
Oh, Nan and I was just kind of talking things over.
О, Нэн и я просто хотели поговорить.
We're talking of two different things.
Мы говорим о разных вещах.
We're talking over a job.
Они пришли по делу.
So here we are talking about things like, let me right over here high blood pressure or diabetes.
Поэтому здесь мы говорим о таких вещах, как высокое кровяное давление и диабет. Я напишу это здесь.
The time for talking is over.
Время для разговоров прошло.
But talking about politics over a bowl of Bozo and being a political scientist are not the same things.
Рассуждать о политике за пиалой бозо и быть политологом это не одно и то же.
They are talking about things they didn't see.
Ведь, чтобы соврать, им надо придумать то, чего не было.
You just like to settle things by talking.
Значит, хочет все разговорами уладить?
Who's been talking to you about such things?
Кто тебе говорил такое?
Bill's overhe's over talking to the girl.
Билл отправился поговорить с той девушкой.
And what kind of things were people talking about?
О чем же говорили люди?
Languages are genes talking, getting things that they want.
Языки это говорящие гены, которые добиваются того, чего хотят.
(Ray Comfort) Are you comfortable talking about spiritual things?
(Рей Комфорт) Вам удобно разговаривать на духовные темы?
So literally we're talking 7 x equals 14 things
Итак, это уравнение говорит нам, что 7х равно 14.
Why are you talking about such things so loudly?
Чего так орать?
Talking about things from so long ago is painful.
Говорить о днях минувших так больно...
Don't be talking about such things in this house.
Умоляю, ради всего святого, не говорите о таких вещах в этом доме!
Aren't things bad enough without you talking about dying?
Неужели тебе так плохо, что ты заговорила о смерти?
Who's been talking to you, telling you things? Morozov?
Кто тебя так настроил?
We are talking about it just as a physical action measure. But the important thing is that these things are being mentioned over and over again.
Мы рассматриваем это просто как физическое предприятие мер. что об этом все время говорят.
We're really good at talking about material things, but we're really bad at talking about emotions.
У нас очень хорошо получается говорить о материальных вещах, но очень плохо получается говорить об эмоциях.
Anderson and I were talking it over yesterday.
Вчера мы с Андерсоном обсуждали этот вопрос.
If you're talking about Rip, I'm over that.
Если ты говоришь о Рипе, я не имею к этому отношения.
Let's not waste time talking about things we can't change.
Давай не будем тратить время на разговоры о вещах, которые не можем изменить.
And that's true of all the things we're talking about.
И это верно для всех вещей, о которых мы сейчас говорим.
And we can start talking about things like electrical load.
А теперь можно рассказать об электрической нагрузке.
All works of art are talking to us about things.
Все произведения искусства посвящены этим вещам.
I'm talking about things that I myself do not understand.
Я говорю о вещах, которые я сам не понимаю.
You and I are talking about two entirely different things.
Мы с вами говорим абсолютно о разных вещах
We're talking man to man. We have to face things.
Ваш папа не был тихоней, а эта Марисетта та еще штучка.
Talk what things over?
Что ты хочешь обсудить?
And talk things over.
Нам надо поговорить.
We are talking on the 60s, when all this things were
sought and thought and shared. And exact the same arguments were ?
Allah watches over all things.
Поистине, Аллах всякой вещи свидетель!
Allah watches over all things.
Поистине, Аллах всякой вещи свидетель!
Allah watches over all things.
Воистину, Аллах Свидетель всякой вещи.
Allah watches over all things.
Аллах наблюдает за каждым деянием, всегда присутствует среди вас, видит все ваши поступки. Поистине, Аллах всякой вещи свидетель!
Allah watches over all things.
Давайте же им их долю, ведь Аллах всему сущему свидетель.
He watches over all things.
И (ведь) Он всему сущему является покровителем хранителем и свидетелем !
They're talking about all these stupid things and there's nothing about me.
В газетах пишут об этих пустяках и ничего обо мне.
It's got nothing to do with all these things you're talking about.
От всех этих вещей, о которых ты говоришь, нет никакой пользы.
Some things are hard to swallow. I'm not talking about the fish.
Некоторые вещи довольно трудно проглотить.
And it's none of those noble things you were talking about, no.
И дело вовсе не в тех благородных вещах, о которых ты здесь говорил, нет.
No, I'm talking seriously about something I've thought over thoroughly.
Нетнет, я серьёзно. Это то, что очень занимало мои мысли.

 

Related searches : Talking Over - Over All Things - Think Things Over - Talk Things Over - Turn Things Over - Start Things Over - Mulling Things Over - Talking Down - Straight Talking - Talking Time - When Talking - Talking Book