Translation of "their say" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
And they will say, Seven, and their eighth being their dog. Say, My Lord knows best their number. | Отвечай им , Мухаммад Мой Господь лучше всех знает, сколько их было. |
And they will say, Seven, and their eighth being their dog. Say, My Lord knows best their number. | Скажи Господь мой вернее всех знает число их знают их только немногие . |
Let people have their say! | Дайте людям высказаться! |
I say, this is their mess. | Я скажу так, это их проблемы. |
They will say, Three, and their fourth being their dog. And they will say, Five, and their sixth being their dog, guessing at the unknown. | Скажут они Трое, а четвертый у них пес , и скажут Пять, а шестой пес . |
They will say, Three, and their fourth being their dog. And they will say, Five, and their sixth being their dog, guessing at the unknown. | Одни люди говорят, что спящих отроков было трое, а четвертой была собака, другие же , строя догадки о том, чего не знают, скажут Пять, а шестой была собака , а третьи скажут Семь, а восьмой была собака . |
They will say, Three, and their fourth being their dog. And they will say, Five, and their sixth being their dog, guessing at the unknown. | Они будут говорить Их было трое, а четвертый пес их также будут говорить Пять, а шестой пес их и будут говорить Их было семь, а пес их восьмой . |
They will say, Three, and their fourth being their dog. | Скажут они спорящие о тех юношах (Их юношей было) трое, (а) четвертым из них (был) их пес . |
They will say, Three, and their fourth being their dog. | Препирайся относительно них только открыто и никого из них не спрашивай о них. Всевышний поведал о том, что люди Писания высказывали различные мнения по поводу того, сколько юных отроков находилось в пещере. |
They will say, Three, and their fourth being their dog. | Одни говорят, что их было трое, а четвертой была собака. |
They will say, Three, and their fourth being their dog. | Обладатели Книги спорили о числе заснувших в пещере, рассказывая о них. |
They will say, Three, and their fourth being their dog. | (И о числе заснувших) спорить они будут Их было трое, а четвертым был их пес . |
And they will say, Five, and their sixth being their dog, guessing at the unknown. And they will say, Seven, and their eighth being their dog. | (Другие) скажут Пятеро их было, а шестой их пес , Строя догадки (относительно того, чего) не знали. |
(Some) will say They were three, their dog the fourth, and (some) say Five, their dog the sixth, guessing at random and (some) say Seven, and their dog the eighth. | Скажут они спорящие о тех юношах (Их юношей было) трое, (а) четвертым из них (был) их пес . И говорят (другие из них) (Их было) пять, (а) шестым из них (был) их пес , лишь предполагая о сокровенном не обладая достоверным знанием . |
(Some) will say They were three, their dog the fourth, and (some) say Five, their dog the sixth, guessing at random and (some) say Seven, and their dog the eighth. | Скажут они Трое, а четвертый у них пес , и скажут Пять, а шестой пес . |
(Some) will say They were three, their dog the fourth, and (some) say Five, their dog the sixth, guessing at random and (some) say Seven, and their dog the eighth. | Одни говорят, что их было трое, а четвертой была собака. Другие говорят, что их было пятеро, а шестой была собака. |
(Some) will say They were three, their dog the fourth, and (some) say Five, their dog the sixth, guessing at random and (some) say Seven, and their dog the eighth. | Обладатели Книги спорили о числе заснувших в пещере, рассказывая о них. Одни сказали, что их было трое, а четвёртый их пёс, а другие предполагали без доказательств, что их было пятеро, а шестой их пёс. |
(Some) will say They were three, their dog the fourth, and (some) say Five, their dog the sixth, guessing at random and (some) say Seven, and their dog the eighth. | Одни люди говорят, что спящих отроков было трое, а четвертой была собака, другие же , строя догадки о том, чего не знают, скажут Пять, а шестой была собака , а третьи скажут Семь, а восьмой была собака . |
(Some) will say They were three, their dog the fourth, and (some) say Five, their dog the sixth, guessing at random and (some) say Seven, and their dog the eighth. | (И о числе заснувших) спорить они будут Их было трое, а четвертым был их пес . (Другие) скажут Пятеро их было, а шестой их пес , Строя догадки (относительно того, чего) не знали. |
(Some) will say They were three, their dog the fourth, and (some) say Five, their dog the sixth, guessing at random and (some) say Seven, and their dog the eighth. | Они будут говорить Их было трое, а четвертый пес их также будут говорить Пять, а шестой пес их и будут говорить Их было семь, а пес их восьмой . |
They say with their tongues what is not in their hearts. | Когда же Посланник, да благословит его Аллах и приветствует, вернулся из похода, они стали умолять его испросить для них прощения у Аллаха. Но у них на устах было то, чего не было в их сердцах. |
They say with their tongues what is not in their hearts. | Проси же у Аллаха для нас прощения . Они говорят своими устами то, чего нет в их сердцах. |
And they will say, Seven, and their eighth being their dog. | И говорят (третьи) (Их было) семь, а восьмым из них (был) их пес . |
They say with their tongues what is not in their hearts. | Попроси же (у Аллаха) прощения для нас (за то, что мы остались)! |
And they will say, Seven, and their eighth being their dog. | Скажи Господь мой лучше знает число их. |
And they will say, Seven, and their eighth being their dog. | Третьи считали, что отроков было семеро, а восьмой была собака, и это мнение может быть правильным, хотя лучше всего об этом известно Аллаху. Тем не менее, Аллах опроверг два первых предположения и не опроверг третье мнение, что позволяет нам судить о его правильности. |
And they will say, Seven, and their eighth being their dog. | А другие говорят, что их было семеро, а восьмой была собака. |
And they will say, Seven, and their eighth being their dog. | Иные же сказали, что их было семеро, а восьмой их пёс. |
It is their slander that they say. | Поистине, они из своих ложных измышлений, конечно же, говорят |
It is their slander that they say. | Они ведь от своей лживости говорят |
It is their slander that they say. | Ведь они лгут, когда говорят |
It is their slander that they say. | Ведь они просто лгут. |
Say, My Lord knows best their number. | Скажи (о, Посланник) Господь мой знает лучше (чем вы) число их. |
Say, My Lord knows best their number. | Знают его только немногие . |
Say, My Lord knows best their number. | Скажи Моему Господу лучше знать об их числе. |
Say, My Lord knows best their number. | (Иные) скажут Семеро их было, а их пес восьмой . |
Say My Lord knows their number best. | И говорят (третьи) (Их было) семь, а восьмым из них (был) их пес . |
Say My Lord knows their number best. | Скажи Господь мой лучше знает число их. |
Say My Lord knows their number best. | Так они пытаются угадать сокровенное. А другие говорят, что их было семеро, а восьмой была собака. |
Say My Lord knows their number best. | Иные же сказали, что их было семеро, а восьмой их пёс. |
Say My Lord knows their number best. | Отвечай им , Мухаммад Мой Господь лучше всех знает, сколько их было. |
Say My Lord knows their number best. | (Иные) скажут Семеро их было, а их пес восьмой . |
Say To improve their lot is best. | Они отдавали им лучшее, и сами не ели этого, от чего отдельно приготовленная еда портилась. Это стало затруднением для верующих и они сообщили об этом Пророку. |
Say To improve their lot is best. | Скажи Совершение благого им хорошо . |
Say To improve their lot is best. | Скажи Делать им добро хорошо. |
Related searches : Had Their Say - Have Their Say - Has Their Say - Say - Say To Say - Say So - Some Say - Say Yes - Say Otherwise - Might Say - May Say - Say That - You Say - Say Grace