Translation of "had their say" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
if I had to bet I'd say that's their staging site. | Я ставлю на то, что их база там. |
They say of their brethren, while they themselves staid had they obeyed us they had not been slain. Say thou then repel death from yourselves if ye say sooth. | Тем, которые сами не участвовали в сражении и говорили о своих братьях по вере Если бы они послушались нас, то не были бы убиты , отвечай , Мухаммад Отриньте смерть от самих себя, если вы так думаете . |
They say of their brethren, while they themselves staid had they obeyed us they had not been slain. Say thou then repel death from yourselves if ye say sooth. | Тем, которые, сидя дома, говорили о своих ближних Если бы они послушались нас, не были убиты , скажи Отгоните от себя смерть, если вы справедливы . |
They say of their brethren, while they themselves staid had they obeyed us they had not been slain. | Те оставшиеся лицемеры , которые сказали о своих братьях о лицемерах (которые погибли в день битвы при Ухуде), а сами отсиделись Если бы они погибшие послушались нас, (то) не были бы убиты . |
They say of their brethren, while they themselves staid had they obeyed us they had not been slain. | Те, которые сказали о своих братьях, а сами остались Если бы они послушались нас, не были бы убиты ... |
They say of their brethren, while they themselves staid had they obeyed us they had not been slain. | Они сказали своим братьям, отсиживаясь дома Если бы они послушались нас, то не были бы убиты . |
They say of their brethren, while they themselves staid had they obeyed us they had not been slain. | Те, которые уклонились от сражения и остались у себя дома, говорили о своих братьях, участвовавших в сражении и погибших Если бы они послушались нас и остались дома, они не были бы убиты и спаслись бы, как мы . |
They say of their brethren, while they themselves staid had they obeyed us they had not been slain. | Они все те, кто, сидя удомашних очагов, О своих братьях, что убиты, говорят Коли послушались бы нас, Они бы не были убиты . |
Nay, but they say the like of what their predecessors of yore had said. | Однако, они неверующие сказали то же, что говорили первые прежние неверующие . |
Nay, but they say the like of what their predecessors of yore had said. | Да, они сказали то же, что говорили первые. |
Nay, but they say the like of what their predecessors of yore had said. | О нет! Они говорят то же, что говорили первые поколения. |
Nay, but they say the like of what their predecessors of yore had said. | Но они не уверовали в Аллаха, а подражая своим неверным предкам, говорили то же самое, что и они. |
Nay, but they say the like of what their predecessors of yore had said. | Но нет же, они говорят то же, что и прежние люди. |
Nay, but they say the like of what their predecessors of yore had said. | Но говорят они все то же, Что говорили предки их. |
Nay, but they say the like of what their predecessors of yore had said. | Напротив того, они говорят тоже, что говорили и предки их. |
Most Americans say the email controversy has had no effect on their overall opinions of Clinton, although 36 percent say their opinion of her has grown worse. | Большинство американцев говорят, что полемика по поводу электронной почты никак не повлияла на их общее мнение о Клинтон, хотя 36 процента говорят, что их мнение о ней ухудшилось. |
I've had my say. | Я высказался. |
Had to say something. | Если бы что то сказать. |
I've had my say. | Я уже всё сказал. |
The book went on to say that Indian intelligence agencies had expanded their activities world wide. | Далее в книге говорится, что сфера охвата деятельности разведслужб Индии распространяется на весь мир. |
If you had to say, who would you say? | Кого избираш? Не знам. |
Tom had nothing to say. | Тому было нечего сказать. |
Tom had nothing to say. | Тому нечего было сказать. |
I had nothing to say. | Мне было нечего сказать. |
Tom has had his say. | Том уже сказал своё слово. |
Tom has had his say. | Том уже высказал своё мнение. |
I had to say something. | Мне надо было что то сказать. |
Tom had to say that. | Тому пришлось это сказать. |
I had to say that. | Мне пришлось это сказать. |
I had to say that. | Я должен был это сказать. |
And I had to say, | Я ответила |
Let's say I had lemons. | Давайте скажем, у меня есть лимоны. |
Enough, you had your say. | Погутарил, хватит. |
When they had given him their solemn pledge, he said, Allah is witness over what we say. | И когда они братья дали ему их клятвенное обещание, он Йакуб ска зал Аллах покровитель свидетель и хранитель тому, что мы говорим! |
And they will say, Seven, and their eighth being their dog. Say, My Lord knows best their number. | Отвечай им , Мухаммад Мой Господь лучше всех знает, сколько их было. |
And they will say, Seven, and their eighth being their dog. Say, My Lord knows best their number. | Скажи Господь мой вернее всех знает число их знают их только немногие . |
But mice who had not been given the vaccine chilled out, say the researchers, a sign that the nicotine had reached their brains. | А мыши, которым не давали вакцину, расслаблялись , и это признак того, что никотин доходил до их мозга, говорят исследователи,. |
Let people have their say! | Дайте людям высказаться! |
Fariha Awan had this to say | Движение Girls at Dhaba классное. |
Tom had nothing more to say. | Тому было больше нечего сказать. |
Tom certainly had something to say. | Тому определенно было что сказать. |
She had nothing else to say. | Ей было больше нечего сказать. |
I had nothing else to say. | Мне больше нечего было сказать. |
Tom had nothing else to say. | Тому нечего было больше сказать. |
That's all I had to say. | Это всё, что я хотел сказать. |
Related searches : Their Say - Had To Say - Had A Say - Have Their Say - Has Their Say - Had Their Day - Had Their Way - Had Their Share - Say - Say To Say - Had Had - Had - Say So - Some Say