Translation of "had their say" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Had their say - translation : Their - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

if I had to bet I'd say that's their staging site.
Я ставлю на то, что их база там.
They say of their brethren, while they themselves staid had they obeyed us they had not been slain. Say thou then repel death from yourselves if ye say sooth.
Тем, которые сами не участвовали в сражении и говорили о своих братьях по вере Если бы они послушались нас, то не были бы убиты , отвечай , Мухаммад Отриньте смерть от самих себя, если вы так думаете .
They say of their brethren, while they themselves staid had they obeyed us they had not been slain. Say thou then repel death from yourselves if ye say sooth.
Тем, которые, сидя дома, говорили о своих ближних Если бы они послушались нас, не были убиты , скажи Отгоните от себя смерть, если вы справедливы .
They say of their brethren, while they themselves staid had they obeyed us they had not been slain.
Те оставшиеся лицемеры , которые сказали о своих братьях о лицемерах (которые погибли в день битвы при Ухуде), а сами отсиделись Если бы они погибшие послушались нас, (то) не были бы убиты .
They say of their brethren, while they themselves staid had they obeyed us they had not been slain.
Те, которые сказали о своих братьях, а сами остались Если бы они послушались нас, не были бы убиты ...
They say of their brethren, while they themselves staid had they obeyed us they had not been slain.
Они сказали своим братьям, отсиживаясь дома Если бы они послушались нас, то не были бы убиты .
They say of their brethren, while they themselves staid had they obeyed us they had not been slain.
Те, которые уклонились от сражения и остались у себя дома, говорили о своих братьях, участвовавших в сражении и погибших Если бы они послушались нас и остались дома, они не были бы убиты и спаслись бы, как мы .
They say of their brethren, while they themselves staid had they obeyed us they had not been slain.
Они все те, кто, сидя удомашних очагов, О своих братьях, что убиты, говорят Коли послушались бы нас, Они бы не были убиты .
Nay, but they say the like of what their predecessors of yore had said.
Однако, они неверующие сказали то же, что говорили первые прежние неверующие .
Nay, but they say the like of what their predecessors of yore had said.
Да, они сказали то же, что говорили первые.
Nay, but they say the like of what their predecessors of yore had said.
О нет! Они говорят то же, что говорили первые поколения.
Nay, but they say the like of what their predecessors of yore had said.
Но они не уверовали в Аллаха, а подражая своим неверным предкам, говорили то же самое, что и они.
Nay, but they say the like of what their predecessors of yore had said.
Но нет же, они говорят то же, что и прежние люди.
Nay, but they say the like of what their predecessors of yore had said.
Но говорят они все то же, Что говорили предки их.
Nay, but they say the like of what their predecessors of yore had said.
Напротив того, они говорят тоже, что говорили и предки их.
Most Americans say the email controversy has had no effect on their overall opinions of Clinton, although 36 percent say their opinion of her has grown worse.
Большинство американцев говорят, что полемика по поводу электронной почты никак не повлияла на их общее мнение о Клинтон, хотя 36 процента говорят, что их мнение о ней ухудшилось.
I've had my say.
Я высказался.
Had to say something.
Если бы что то сказать.
I've had my say.
Я уже всё сказал.
The book went on to say that Indian intelligence agencies had expanded their activities world wide.
Далее в книге говорится, что сфера охвата деятельности разведслужб Индии распространяется на весь мир.
If you had to say, who would you say?
Кого избираш? Не знам.
Tom had nothing to say.
Тому было нечего сказать.
Tom had nothing to say.
Тому нечего было сказать.
I had nothing to say.
Мне было нечего сказать.
Tom has had his say.
Том уже сказал своё слово.
Tom has had his say.
Том уже высказал своё мнение.
I had to say something.
Мне надо было что то сказать.
Tom had to say that.
Тому пришлось это сказать.
I had to say that.
Мне пришлось это сказать.
I had to say that.
Я должен был это сказать.
And I had to say,
Я ответила
Let's say I had lemons.
Давайте скажем, у меня есть лимоны.
Enough, you had your say.
Погутарил, хватит.
When they had given him their solemn pledge, he said, Allah is witness over what we say.
И когда они братья дали ему их клятвенное обещание, он Йакуб ска зал Аллах покровитель свидетель и хранитель тому, что мы говорим!
And they will say, Seven, and their eighth being their dog. Say, My Lord knows best their number.
Отвечай им , Мухаммад Мой Господь лучше всех знает, сколько их было.
And they will say, Seven, and their eighth being their dog. Say, My Lord knows best their number.
Скажи Господь мой вернее всех знает число их знают их только немногие .
But mice who had not been given the vaccine chilled out, say the researchers, a sign that the nicotine had reached their brains.
А мыши, которым не давали вакцину, расслаблялись , и это признак того, что никотин доходил до их мозга, говорят исследователи,.
Let people have their say!
Дайте людям высказаться!
Fariha Awan had this to say
Движение Girls at Dhaba классное.
Tom had nothing more to say.
Тому было больше нечего сказать.
Tom certainly had something to say.
Тому определенно было что сказать.
She had nothing else to say.
Ей было больше нечего сказать.
I had nothing else to say.
Мне больше нечего было сказать.
Tom had nothing else to say.
Тому нечего было больше сказать.
That's all I had to say.
Это всё, что я хотел сказать.

 

Related searches : Their Say - Had To Say - Had A Say - Have Their Say - Has Their Say - Had Their Day - Had Their Way - Had Their Share - Say - Say To Say - Had Had - Had - Say So - Some Say