Translation of "things will proceed" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Will counsel proceed?
Будет ли адвокат продолжать?
So, I will encourage you to go back and do couple of things even before you proceed.
Так что, я хочу, чтобы вы остановились и сделали несколько вещей, прежде чем продолжить.
I think things will proceed different this time than they did in the 50's and 60's.
Я думаю, что все будет происходить различные этом времени, чем это было в 50 х и 60 х.
When clicking Proceed, the program will try to proceed with the current action.
Если вы нажмёте Продолжить, программа продолжит текущую операцию.
We shall proceed with God's will first.
Продолжим нашу работу с Божьей помощью.
Candidates selection will proceed in two steps
Отбор кандидатов будет проведен в два этапа
Officers will now proceed to synchronize watches.
Офицерам приказываю сверить часы.
Financial innovation will proceed along with regulatory arbitrage.
Процесс создания новых финансовых инструментов идет вместе с процессом создания организаций и заключением сделок, предназначенных для того, чтобы избежать регулирования.
I see no objection. We will proceed accordingly.
Поскольку возражений нет, мы поступим соответствующим образом.
We will proceed no further in this business.
Не будем это дело продолжать.
Our Interim Strategy will proceed along four basic tracks.
Наша Временная стратегия будет осуществляться по четырем основным направлениям.
I will proceed with my schedule as I wish.
Я продолжу по расписанию как хочу!
Proceed
Начать
Proceed!
Проходите!
Proceed
Продолжить
Proceed?
Продолжить?
Proceed.
Линия засекречена.
Proceed!
Приступим.
Proceed.
ѕродолжайте.
Proceed.
Продолжать.
The General Assembly will now proceed to a secret ballot.
Генеральная Ассамблея приступит сейчас к проведению тайного голосования.
The Chairman We have to determine how we will proceed.
Председатель (говорит по английски) Мы должны определиться с тем, как действовать дальше.
The General Assembly will now proceed to a secret ballot.
Сейчас Генеральная Ассамблея приступит к проведению тайного голосования.
Nevertheless, we will proceed with our operations according to plan.
Тем не менее, мы будем продолжать нашу операцию в соответствии с планом.
Once it's apparent to them that we're looking to the skies and wanting to engage them, things will move forward as they will not proceed until we are ready.
Как только для них станет очевидно, что мы смотрим в небо и желаем пригласить их, события начнут быстро развиваться, так как они не будут действовать, пока мы не будем готовы.
As things stand, the Secretary General believes that it would be prudent to proceed very carefully.
Учитывая сложившуюся ситуацию, Генеральный секретарь считает, что было бы разумно продвигаться вперед с большой осторожностью.
To that end, the Government will proceed with a firm and resolute political will.
Для достижения этой цели правительство будет проявлять самую твердую и решительную политическую волю.
That day people will proceed separately to be shown their deeds.
В тот день в День Суда выйдут люди (из места расчета) толпами (по своим вероубеждениям и поступкам), чтобы им показаны были их деяния
That day people will proceed separately to be shown their deeds.
В тот день выйдут люди толпами, чтобы им показаны были их деяния
That day people will proceed separately to be shown their deeds.
Она будет одним из свидетелей, которые доподлинно расскажут о человеческих деяниях. Аллах велит земле сообщить обо всем, что произошло на ее поверхности, и она не посмеет ослушаться Его повеления.
That day people will proceed separately to be shown their deeds.
В тот день люди выйдут толпами, чтобы им показали их деяния.
That day people will proceed separately to be shown their deeds.
В тот День люди стремительно разойдутся из своих могил для расплаты и воздаяния, которые Аллах обещал им.
That day people will proceed separately to be shown their deeds.
В тот день люди толпами выйдут из могил , дабы обрести воздаяние за свои дела.
That day people will proceed separately to be shown their deeds.
И двинутся В тот День Раздельными толпами люди, И им предстанет все содеянное ими на земле.
That day people will proceed separately to be shown their deeds.
В тот день люди рассеянными толпами пойдут, чтобы увидеть дела свои.
The principals will now proceed to the center of the field.
Участники должны пройти в центр поля.
Let's proceed.
Давайте приступим.
Proceed, judge.
Продолжим, судья.
Proceed cautiously.
Действуйте осторожно.
We'll proceed.
Продолжайте.
Proceed, Colonel.
Да, полковник.
A special jury will select the 24 songs which will proceed to the national selection.
Специальное жюри выбрало 24 песни, которые будут участвовать в полуфиналах Melodi Grand Prix 2012.
We will proceed to the works they did, and will turn them into scattered dust.
И подошли Мы к тому из дел, что они творили, и обратили это в прах развеянный.
We will proceed to the works they did, and will turn them into scattered dust.
А причина этого отсутствие правой веры и неверие в Аллаха и Его посланников. Воистину, Аллах принимает деяния только от тех из Своих рабов, которые искренне исповедуют правую веру и надлежащим образом следуют путем Божьих посланников.
We will proceed to the works they did, and will turn them into scattered dust.
Мы займемся деяниями, которые они совершили, и обратим их в развеянный прах.

 

Related searches : Will Proceed - Will Will Proceed - How Things Proceed - How Will Proceed - Will Not Proceed - Will Now Proceed - Will Proceed Accordingly - Will Proceed With - I Will Proceed - You Will Proceed - We Will Proceed - He Will Proceed - Who Will Proceed - Things Will Change