Translation of "those of" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Those - translation : Those of - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So all of those what's common about all of those?
Таким образом, что общего между всеми этими случаями?
All those bells of adversity all those bells of felicity
Все эти колокола, Вестники счастья
Keep those dogs back off of those things.
Держите собак подальше от этих тварей.
Yes, 3 of those, 5 of those and 5 of these, too.
Этих три. Этих пять. Этих тоже пять.
Those practices deprive the inhabitants of the resources of those areas.
Такая практика лишает население этих районов этих ресурсов.
Any of those.
Любая из них подойдет.
Plenty of those!
И побольше! Да, сэр!
And so those tumors, those are symptoms of cancer.
Поэтому опухоли это симптомы рака.
The path of those You have blessed, not of those against whom there is anger, nor of those who are misguided.
Путем тех, которых Ты благом одарил, (а) не (путем) тех, которые под (Твоим) гневом, и не (путем) заблудших.
The path of those You have blessed, not of those against whom there is anger, nor of those who are misguided.
по дороге тех, которых Ты облагодетельствовал, не тех, которые находятся под гневом, и не заблудших.
The path of those You have blessed, not of those against whom there is anger, nor of those who are misguided.
путем тех, кого Ты облагодетельствовал, не тех, на кого пал гнев, и не заблудших.
The path of those You have blessed, not of those against whom there is anger, nor of those who are misguided.
путём Твоих рабов, которых Ты наставил на веру в Тебя и которым Ты оказал Свою милость, направив их на прямой путь и оказав им Своё благоволение, но не тех, которые вызвали Твой гнев и сбились с пути истины и блага, отклонясь от веры в Тебя и не повинуясь Тебе .
The path of those You have blessed, not of those against whom there is anger, nor of those who are misguided.
путем тех, которых Ты облагодетельствовал, не тех, что подпали под Твой гнев, и не путем заблудших.
The path of those You have blessed, not of those against whom there is anger, nor of those who are misguided.
Стезею тех, Кто милостью Твоею одарен, А не стезею тех, на ком Твой гнев, И не стезей заблудших.
The path of those You have blessed, not of those against whom there is anger, nor of those who are misguided.
Путём тех, которых Ты облагодетельствовал, не тех, которые под гневом, ни тех которые блуждают .
When we see the same kind of architecture we become immured in that world of those angles, of those lights, of those materials.
Когда мы видим однотипные здания, мы привыкаем к этому стандартному набору углов, света, и строительных материалов.
Those on the Right what of those on the Right?
Те, которые по правую сторону, (и) кто они, которые по правую сторону?
Those on the Right what of those on the Right?
то владыки правой стороны, что это за владыки правой стороны?
Those on the Right what of those on the Right?
Одни будут по правую сторону. Кто же будет по правую сторону?
Those on the Right what of those on the Right?
Те, которым будут вручены Книги записи их деяний в правую руку, будут на возвышенном почётном месте. И какая это прекрасная степень для них!
Those on the Right what of those on the Right?
те, кто стоит на правой стороне. Кто же те, что на правой стороне?
Those on the Right what of those on the Right?
Собратья правой стороны Кто ж эти правой стороны собратья?
Those on the Right what of those on the Right?
стоящие на правой стороне (кто они, стоящие на правой стороне?),
the path of those whom Thou hast blessed, not of those against whom Thou art wrathful, nor of those who are astray.
Путем тех, которых Ты благом одарил, (а) не (путем) тех, которые под (Твоим) гневом, и не (путем) заблудших.
the path of those whom Thou hast blessed, not of those against whom Thou art wrathful, nor of those who are astray.
по дороге тех, которых Ты облагодетельствовал, не тех, которые находятся под гневом, и не заблудших.
the path of those whom Thou hast blessed, not of those against whom Thou art wrathful, nor of those who are astray.
путем тех, кого Ты облагодетельствовал, не тех, на кого пал гнев, и не заблудших.
the path of those whom Thou hast blessed, not of those against whom Thou art wrathful, nor of those who are astray.
путём Твоих рабов, которых Ты наставил на веру в Тебя и которым Ты оказал Свою милость, направив их на прямой путь и оказав им Своё благоволение, но не тех, которые вызвали Твой гнев и сбились с пути истины и блага, отклонясь от веры в Тебя и не повинуясь Тебе .
the path of those whom Thou hast blessed, not of those against whom Thou art wrathful, nor of those who are astray.
путем тех, которых Ты облагодетельствовал, не тех, что подпали под Твой гнев, и не путем заблудших.
the path of those whom Thou hast blessed, not of those against whom Thou art wrathful, nor of those who are astray.
Стезею тех, Кто милостью Твоею одарен, А не стезею тех, на ком Твой гнев, И не стезей заблудших.
the path of those whom Thou hast blessed, not of those against whom Thou art wrathful, nor of those who are astray.
Путём тех, которых Ты облагодетельствовал, не тех, которые под гневом, ни тех которые блуждают .
But those of the left hand how (unhappy) those of the left hand
И те, которые по левую сторону, (и) кто они, которые по левую сторону?
But those of the left hand how (unhappy) those of the left hand
А владыки левой стороны что это за владыки левой стороны?
But those of the left hand how (unhappy) those of the left hand
Эти злостные грешники будут обитателями Адского Огня. Далее Всевышний Аллах поведал о том наказании, которое они заслужили своими деяниями.
But those of the left hand how (unhappy) those of the left hand
И будут те, кто по левую сторону. Кто же будет по левую сторону?
But those of the left hand how (unhappy) those of the left hand
А тех, которым вручена Книга записи их деяний в левую руку, никто не может представить себе, какое наказание постигнет их.
But those of the left hand how (unhappy) those of the left hand
Те, что стоят на левой стороне, кто же они, стоящие на левой стороне?
But those of the left hand how (unhappy) those of the left hand
Собратья левой стороны Кто ж этой стороны собратья?
But those of the left hand how (unhappy) those of the left hand
Стоящие на левой стороне кто они стоящие на левой стороне?
Of those 20 countries
Из этих 20 стран
Those kinds of forms?
Их облик?
None of those happened.
Ничего подобного не случалось.
Those sorts of things.
И всё в таком роде.
Those life of Sarah.
Те жизни Сары.
Those pieces of junk!
Эти куски мусора!
Careful of those papers.
Осторожнее с бумагами.

 

Related searches : Of Those - Of Those Concerned - Of All Those - Of Those Around - Typical Of Those - Those Of Others - Of Those Days - Of Those Two - Out Of Those - Any Of Those - Each Of Those - Some Of Those - And Those Of