Translation of "time of sorrow" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Jacob sadly terrible, terrible sorrow Rachel, Leah terrible sorrow, sorrow worst called loneliness
Иаков к сожалению, ужасно, ужасно печаль Рахиль, Лия страшное горе, горе худших называют одиночество
Sorrow! .
Аминь, аминь!
Soiled sorrow.
Смутная печаль.
Every sorrow
В каждом слове печаль.
Sorrow, anger, mourning.
Сожаление, гнев, скорбь.
Disregard is sorrow
Пренебрежение печаль
It heals sorrow
Это излечит твою печаль.
Great was the sorrow of her parents.
Горе ее родителей было велико.
She prays for the sorrow of Jerusalem
Она молится за горе в Иерусалиме
A hundred years of greatness, heartbreak, sorrow.
Сто лет величия, скорби, печали.
Not add sorrow for sorrow but tell him Do not be a loss.
Не добавить скорбь горя , Но сказать ему не будь в убыток.
I share your sorrow.
Я разделяю вашу скорбь.
Watch me register sorrow.
Часы мне зарегистрировать печали.
This this terrible sorrow
Это это страшное горе
Mom's comfort when sorrow.
Мама комфорт при горе.
Same sorrow, same joy
С одной печалью, одной радостью
From sorrow or worry
От горя или забот
For godly sorrow worketh repentance to salvation not to be repented of but the sorrow of the world worketh death.
Ибо печаль ради Бога производит неизменное покаяние ко спасению, а печаль мирская производит смерть.
For godly sorrow works repentance to salvation, which brings no regret. But the sorrow of the world works death.
Ибо печаль ради Бога производит неизменное покаяние ко спасению, а печаль мирская производит смерть.
His poems are those of love and sorrow.
Автор поэм о любви и печали.
Zambia shares their sorrow and sense of loss.
Замбия разделяет их горе и чувства утраты.
Come feel the others, the sorrow of others
Приходите почувствовать других, горе других
Joy was mingled with sorrow.
Радость была смешана с горем.
Misery and sorrow accompany war.
Нищета и горе сопровождают войну.
We didn't notice her sorrow.
Мы не заметили её печали.
So many people in sorrow.
Так много людей в горе.
Dry sorrow drinks our blood.
Сухой горе напитков нашей крови.
Children are always involves sorrow.
Дети всегда связано с горем.
G d willing, without sorrow
Бог даст, без печали
Be wise, o my Sorrow...
О боль моя, уймись
Declaration Expression of sorrow at the death of His Excellency,
ВЫРАЖЕНИЕ СОБОЛЕЗНОВАНИЯ ПО СЛУЧАЮ СМЕРТИ ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВА
The death of his father filled him with sorrow.
Смерть отца наполнила его печалью.
Give them sorrow of heart, thy curse unto them.
пошли им помрачение сердца и проклятие Твое на них
In moments of grief and sorrow, we are one.
В моменты скорби и горя мы объединяемся.
If you put your prayers the sorrow of Jerusalem
Если вы помещаете ваши молитвы горе в Иерусалиме
I hide my sorrow I sing instead of weeping
Прячу я печаль свою, Я не плачу, а пою,
The news filled her with sorrow.
Новость глубоко опечалила её.
My heart was filled with sorrow.
Мое сердце было наполнено скорбью.
My heart was filled with sorrow.
Моё сердце было полно скорби.
His heart is filled with sorrow.
Его сердце наполнено печалью.
Tom's heart was filled with sorrow.
Сердце Тома было наполнено печалью.
Banish this sorrow from your heart!
Прогони эту печаль из своего сердца!
So there is no sorrow too
Так жаль нет получил такое огромное количество
Shall I talk about my sorrow?
Должен ли я говорить о моём горе?
Look upon my sorrow and grief!
Воззри на печаль мою и скорбь!

 

Related searches : Words Of Sorrow - Full Of Sorrow - Tears Of Sorrow - Feelings Of Sorrow - Out Of Sorrow - Cry Of Sorrow - Deep Sorrow - Express Sorrow - Sorrow About - Great Sorrow - Divine Sorrow - Constant Sorrow - Cause Sorrow