Translation of "to be evolved" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Our brains are evolved basically to be hunter gatherer species.
Наш мозг развивались в основном охотник видов сбора данных.
If it is an adaptation, then we evolved to be religious.
Если это эволюционная особенность, то мы развивались, чтобы быть верующими.
An effective international strategic response needed to be evolved to address those problems.
Для решения этих проблем необходимо разработать эффективные стратегические меры реагирования на международном уровне.
Okay, so this is another species evolved to be dispersed by insects.
Вот ещё одно растение, размножающееся в результате эволюции посредством насекомых.
They evolved to produce less toxin.
Они видоизменились, чтобы производить меньше токсина.
It evolved to soak up impurities.
Она эволюционировала, чтобы впитывать загрязнения .
We have evolved but it seems to me that our ideas of gender had not evolved.
Мы сами развиваемся, но кажется, что представления о полах у нас не меняются.
So it evolved.
Так и пошло.
It has evolved.
Он эволюционировал.
So we've evolved.
С тех пор мы эволюционировали.
It's important to remember that we evolved.
Важно помнить, что мы эволюционировали.
It evolved larynx, a precursor to speech.
Он усовершенствовал гортань, предвестник речи.
Birds evolved from dinosaurs.
Птицы развились из динозавров.
Life usually evolved slowly.
Жизнь обычно развивалась медленно.
That's how we evolved.
Вот так мы эволюционировали.
They posed a serious threat to peace and new modalities must be evolved to address those issues.
Они представляют серьезную угрозу для мира, и для решения этих проблем необходимо разработать новые методы.
Your mind has evolved to a point, your intellect has evolved to a point where you cannot avoid questioning, isn't it?
Вам разум развит до такой степени, ваш интеллект развит до такой степени, что вы не можете избежать вопросов, не так ли?
We have evolved to have our own pond.
В ходе эволюции у нас появился свой собственный прудик
Later, the sound evolved to a hard sound.
В пиньине означает мягкий звук .
Conodonts evolved teeth to help with ingesting plankton.
У конодонтов эволюционировали зубы, чтобы помагать проглатывать планктон.
This was an AI contour that was produced and evolved half evolved, I should say to produce balance, basically.
На этот раз мы запрограммировали искусственный интеллект на сохранение равновесия. Он эволюционировал, но не до конца.
I think these evolved I have very little time left I think they evolved together.
У меня осталось очень мало времени я думаю, они эволюционировали вместе.
They have evolved over millennia.
Они развивались на протяжении тысячелетий.
Nerves, and muscle, later evolved.
Нервы и мышци, эволюционировали позднее.
Php largely evolved this way.
Php в значительной степени развивалась таким образом.
Humankind evolved, people's bodies adapted.
Люди эволюционировали, их тела приспособились...
Other systems evolved from commerce.
Другие же методы счисления возникли в торговле.
And it's sort of evolved.
И она развивается.
New concepts have evolved in response to new situations.
В ответ на новые ситуации возникают новые концепции.
Language evolved to solve the crisis of visual theft.
Язык появился, чтобы решить проблему зрительного воровства.
It may have evolved to aid the baby's survival.
Возможно оно увеличивает шанс ребёнка на выживание.
The measure of the Organization's progress would be its capacity to meet challenges that evolved over time.
Мерилом успешной деятельности Организации будет ее способность решать проблемы по мере их возникновения.
The recommendations evolved must be compatible with the overall measures to restructure and strengthen the United Nations.
Выработанные рекомендации должны будут соответствовать общим мерам по перестройке и укреплению Организации Объединенных Наций.
And the point is really that we evolved to be satisfied by the world in particular ways.
И дело в том, что мы эволюционировали так, что бы мир мог удовлетворить нас определёнными путями.
'So now, I need to understand how this relationship between death and religion has evolved to be so strong.
И сейчас я должен разобраться, почему эта связь смерти и религии стала такой близкой.
Many of the committees have evolved into more permanent bodies and promise to be active agents for change.
Многие из этих комитетов превратились в органы, действующие на более постоянной основе, и обещают стать активными проводниками перемен.
Bats have learned and evolved how to deal with this.
В процессе эволюции летучие мыши приспособились к этому.
It's important to remember that we all evolved in Africa.
Очень важно помнить, что мы развивались в Африке.
We never evolved to navigate in the world of atoms.
Мы эволюционировали не для того, чтобы ориентироваться в мире атомов.
Because they evolved for the same reason to survive predation.
Тем что они возникли по одной и той же причине продолжить свое существование после уничтожения.
We've evolved to get all excited about these dramatic attacks.
Мы исторически предрасположены сильно переживать из за этих драматичных нападений.
And so we evolved these responses.
поэтому у нас и развились такие реакции.
But during these years evolved e.g.
В 1921 г. вступил в компартию Чехословакии.
These mechanisms have evolved over time.
Эти механизмы постепенно видоизменялись.
And these have all co evolved.
Всё это эволюционировало бок о бок.

 

Related searches : Can Be Evolved - Evolved To Become - Evolved To Include - Evolved To Cope - Highly Evolved - Evolved From - Was Evolved - Had Evolved - Newly Evolved - Are Evolved - Most Evolved - Evolved For - Evolved Market