Translation of "transition to peace" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Peace - translation : Transition - translation : Transition to peace - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Some nations, like Nicaragua, are in transition from war to peace. | Некоторые страны, как, например, Никарагуа, переживают переходный период между войной и миром. |
Australia will continue to support Afghanistan's transition from conflict to peace and democracy. | Австралия будет и впредь продолжать поддерживать Афганистан в его переходе от конфликта к миру и демократии. |
Libya s Transition to Transition | Переход Ливии к переходу |
17. During the transition to peace, the country has also been affected by natural disasters. | 17. Во время перехода к мирной жизни страна также пострадала от стихийных бедствий. 9 13 апреля 1992 года началось извержение вулкана Серро Негро, находящегося в центрально тихоокеанской части Никарагуа, в результате которого |
Elsewhere, however, disregarding the primacy of politics in a transition to peace has had tragic consequences. | В других местах, однако, пренебрежение первостепенной ролью политики во время переходного периода к миру имело трагические последствия. |
We need a Peacebuilding Commission to help countries in conflict make the transition from war to durable peace. | Нам нужна Комиссия по миростроительству для оказания помощи странам, переживающим конфликт, в период перехода от войны к прочному миру. |
I also ask Member States to agree to establish a peace building commission within the United Nations to help countries make the transition from war to lasting peace. | Я также призываю государства члены договориться об учреждении в рамках Организации Объединенных Наций комиссии по миростроительству для оказания странам помощи в деле перехода от войны к прочному миру. |
Indeed, in East Timor, Iraq, Afghanistan, Kosovo, and many other countries, the transition to peace seems to be failing. | Действительно, в Восточном Тиморе, Ираке, Афганистане, Косово и многих других странах переход к миру, кажется, терпит неудачу. |
Many delegations emphasized the need for common approaches and comprehensive strategies to support the transition from conflict to peace. | Многие делегации указали на необходимость применения общих подходов и всеобъемлющих стратегий в поддержку перехода от конфликта к миру. |
Support the transition to permit the establishment of the rule of law and a culture of lasting peace. | оказывать поддержку переходному процессу, с тем чтобы позволить создать государство права, культуры и прочного мира. |
23. The following describes the activities of the United Nations system in Nicaragua during the transition to peace. | 23. В настоящем докладе описываются меры, принятые системой Организации Объединенных Наций в Никарагуа в период перехода к миру. |
The Transition to Sustainability | Переход к устойчивому развитию |
It has created great opportunities for the United Nations to give broad support to new processes of transition to peace and democracy. | Оно создало для Организации Объединенных Наций обширные возможности для того, чтобы оказывать всестороннюю поддержку новым процессам перехода к миру и демократии. |
Seventh, we need to sustain political will and attention until a country has made the transition to development and sustainable peace. | В седьмых, мы не должны ослаблять политической воли и внимания до тех пор, пока страна не осуществит переход к развитию и к устойчивому миру. |
Committed to the promotion of peace and stability, Pakistan is happy to have provided 1,500 personnel for UNTAC during the transition. | Приверженный достижению мира и стабильности, Пакистан счастлив обеспечить 1500 человек для ЮНТАК на переходный период. |
57. It was the wish of the Security Council that a transition back to peace keeping operations be achieved promptly. | 57. Совет Безопасности выразил пожелание относительно скорейшего возврата к операциям по поддержанию мира. |
Civil society representatives are essential to instilling popular confidence in state and local institutions and thus to support a transition to lasting peace. | Представители гражданского общества призваны играть существенную роль в обеспечении доверия населения к государственным и местным институтам и на этой основе поддержки перехода к прочному миру. |
Transition from relief to development | Переход от оказания чрезвычайной помощи к обеспечению развития |
Transition from relief to development | Переход от чрезвычайной помощи к деятельности в целях развития |
Transition from relief to development | Переход от оказания помощи к развитию |
Transition from relief to development | Дополнительные потребности в связи с представлением докладов |
Monitoring the transition to democracy | Наблюдение за процессом перехода к демократии |
The other process is the transition from a war and emergency situation to one of peace and more stability in 1992. | Другой процесс перемен связан с переходом от войны и чрезвычайного положения к миру и стабилизации в 1992 году. |
We are proud that, despite the difficulties of transition, Uzbekistan has been able to preserve political stability, peace and ethnic accord. | Мы гордимся тем, что, несмотря на трудности, которые переживают сегодня все республики бывшего Союза, в Узбекистане сохраняются политическая стабильность, мир и межнациональное согласие. |
that peace, order, good fellowship and harmony prevail in the country, inspiring and strengthening our political transition. | Оно вновь заверяет его, что стремится к установлению мира, порядка, согласия и гармонии с целью обеспечения условий для национального сосуществования и активизации и укрепления нашего процесса политических преобразований. |
My Government apos s efforts to make the transition from war to peace, from totalitarianism to democracy, show the complexity of our process as well as the indissoluble links between peace, democracy and development. | Усилия нашего правительства по переходу от войны к миру, от тоталитаризма к демократии говорят о сложности нашего процесса, а также о неразрывных связях между миром, демократией и развитием. |
Any transition to peace may well prove ephemeral unless policymakers make political reconciliation and integration not optimal economic policies the bedrock priority. | Любой переход к миру может оказаться эфемерным, если основным приоритетом будет не политическое примирение и интеграция, а оптимальная экономическая политика. |
Without such a focus, the main goal in post conflict transition consolidating a sustainable and just peace is unlikely to be achieved. | В противном случае вряд ли будет выполнена основная задача постконфликтного переходного процесса установление устойчивого и справедливого мира. |
Countries in transition can use peace building measures as a chance to put their national systems on the path of sustainable development. | Страны c переходной экономикой могут использовать меры по миростроительству как средство, позволяющее их национальным системам встать на путь устойчивого развития. |
To succeed, the transition to peace requires demobilization, disarmament and reintegration of former combatants, as well as reconstruction and rehabilitation of services and infrastructure. | Чтобы быть успешным, переход от войны к миру требует демобилизации, разоружения и реинтеграции бывших воюющих сторон, а также реконструкции и реабилитации коммуникаций и инфраструктуры. |
D. Transition from relief to development | D. Переход от оказания чрезвычайной помощи к обеспечению развития |
C. Transition from relief to development | Переход от чрезвычайной помощи к деятельности в целях развития |
The transition from relief to development | Переход от оказания чрезвычайной помощи к обеспечению развития |
Transition to a new democratic order | Переход к новому демократическому порядку |
Structural Adjustment for the Transition to | перестройке в целях перехода к разоружению 10 |
B. Transition from relief to development | в целях развития |
Finally, you transition to paid work. | И наконец, ваш переход к оплачиваемому труду. |
It has to be about transition. | Это должно быть перерождение. |
Plan the transition to the euro. | Планирование перехода на евро. |
The aim of peacebuilding is, first and foremost, to ensure the transition from conflict to peace, development and reconstruction, and to prevent the recurrence of conflict. | Цель миростроительства заключается, прежде всего, в обеспечении перехода от конфликта к миру, развитию и восстановлению и в предотвращении возобновления конфликта. |
The transition from conflict to peace, to the rehabilitation of physical and human infrastructures and to sustainable development requires the consolidation of solid, lasting democratic institutions. | Процесс перехода от конфликта к миру, к реабилитации инфраструктуры материальных и людских ресурсов и к устойчивому развитию требует консолидации устойчивых и жизнеспособных демократических институтов. |
Economic transition | Экономические преобразования |
Transition periods | Переходные периоды |
Default transition | Переход между страницами |
Transition effect | Эффект смены слайдов |
Related searches : Commitment To Peace - Threat To Peace - Obstacles To Peace - Come To Peace - Peace To You - Brought Peace To - Committed To Peace - To Know Peace - Begin To Transition - Transition To School - Transition To Parenthood - Transition To Adulthood - Transition To Production