Translation of "turning into action" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Turning solemn commitments into solid action is of increasingly urgent concern.
Все более актуальной становится задача превратить торжественные обещания в конкретные действия.
Turning into Elmerbridge Road.
Сворачиваем на Элмербридж Роуд.
It is important that we commit ourselves to turning awareness into action in the decade ahead.
Необходимо, чтобы мы взяли на себя обязательство в предстоящее десятилетие перейти от осознания проблемы к конкретным действиям.
International law provides both the vehicle and the framework for turning ideas and intentions into action.
Международное право служит как инструментом, так и основой для преобразования идей и намерений в действие.
Here are ten tactics explained through successful campaigns from around the world that you can use to turn your information into action 10 tactics for turning information into action.
Вот десять тактик, на примере успешных кампаний по всему миру, которые вы можете использовать, чтобы превратить информацию в действие. 10 тактик превратить информацию в действие.
Magnus Larsson Turning dunes into architecture
Магнус Ларссон превращает дюны в архитектуру
Turning Good Economic Luck into Bad
Как превратить экономическую удачу в невезение
Latvia turning into a moral watchdog
Латвия превращается в сторожа морали
Turning the Mind into an Ally .
Turning the Mind into an Ally .
Yeah, we're turning into it now.
Ага, поворачиваем прямо на него.
The caterpillar is turning into a butterfly.
Гусеница превращается в бабочку.
it ended up turning into a duet.
Достиг пятой позиции в Billboard 200.
The seemingly impossible is turning into reality.
То, что казалось невозможным, превращается в реальность.
Creating opportunities and turning ideas into actions.
Создание возможностей и реализация идей.
He's turning into something called organized labor.
Иди домой. Он стал организованной силой.
Restraint and a turning away from extremist action are essential.
Важно проявить сдержанность и отказаться от экстремистских действий.
It's turning these guys again, one of the themes it's turning them into entrepreneurs.
Он изменяет этих парней и это тоже одна из тем он помогает им стать предпринимателями.
It's turning these guys again, one of the themes it's turning them into entrepreneurs.
Он изменяет этих парней и это тоже одна из тем он помогает им стать предпринимателями.
Turning seawater into clouds is a natural process.
Превращение морской воды в облака это естественный процесс.
Arvind Gupta Turning trash into toys for learning
Арвинд Гупта Как сделать обучающие игрушки из мусора.
Nicolas Flamel dreamed of turning lead into gold.
Николя Фламель мечтал превратить свинец в золото.
The education system is turning students into robots.
Эта система образования превращает учащихся в роботов.
Postures of confrontation are turning into a partnership.
Отношения конфронтации уступают место партнерству.
Except it's turning into a political threering circus.
роме того, что это превращаетс в политический цирк на трЄх аренах.
We bump into the Japs, we're turning back.
Если нарвемся на япошек, мы повернем.
They later joined ministers in a dedicated interactive dialogue during the high level segment, which focused on turning political commitments into action.
Позднее, на этапе высокого уровня, посвященном реализации политической приверженности, они вместе с министрами приняли участие в интерактивном диалоге на заранее определенную тему.
And they put huge effort into turning it into a commercial product.
И они приложили огромные усилия, чтобы превратить его в коммерческий продукт.
But turning everyone into a capitalist may be as impossible as the communist dream of turning everyone into an inspired socialist worker.
Однако превращение каждого в капиталиста может быть столь же невозможным как коммунистическая мечта превращения всех людей во вдохновленных социалистических рабочих.
Attended by over 100 Ministers, the Commission's high level segment focused its interactive discussions on the theme of Turning political commitments into action .
На этапе заседаний высокого уровня Комиссии, в котором приняли участие более 100 министров, основное внимание было уделено интерактивным дискуссиям по теме Превращение политических обязательств в практическую деятельность .
The press can contribute significantly to turning the results of the programme of action into messages that are accessible to the general public.
Пресса может в значительной степени способствовать трансформации результатов осуществления программы деятельности в послания, доступные восприятию широкой публики.
Turning off the lights is just a call to action, they noted.
Они отметили, что выключение света это только призыв к действию .
Our trip to Africa is turning into a catastrophe.
Наша поездка в Африку обернулась катастрофой.
The mountains put in motion turning into a mirage.
и будут приведены в движение горы они сойдут со своих мест и станут подобны миражу рассеются пылью и будут выглядеть как пылевые облака .
The mountains put in motion turning into a mirage.
и сдвинутся горы и станут миражем.
The mountains put in motion turning into a mirage.
Наступит пора великих бед и потрясений, от которых поседеют младенцы и придут в ужас сердца. Горы придут в движение и превратятся в развеянный прах.
The mountains put in motion turning into a mirage.
и горы придут в движение и станут маревом.
The mountains put in motion turning into a mirage.
Горы разрушатся и сдвинутся со своих мест, и вы увидите густой прах вместо гор, подобный миражу, когда человеку кажется, что он видит воду, которой на самом деле нет.
The mountains put in motion turning into a mirage.
горы придут в движение и превратятся в марево.
The mountains put in motion turning into a mirage.
Исчезнут горы, словно в мираже.
The mountains put in motion turning into a mirage.
Двинутся с места горы и покажутся маревом.
Plants began to diversify and grew, turning into trees.
Растения становились все более разнообразными и росли, превращаясь в деревья.
Turning me into his dream of a concert pianist.
Превращения в его мечтах в концертирующую пианистку.
Agenda 21 into action
Повестки дня на ХХI век
Indeed, the Arab Spring is turning into an Arab Winter.
Арабская весна превращается в арабскую зиму.
The regime has succeeded in turning us all into murderers.
Режиму удалось превратить нас в убийц.

 

Related searches : Turning Ideas Into - Turning Into Reality - Turning Something Into - Turning It Into - Turning Them Into - Carrying Into Action - Translated Into Action - Brought Into Action - Came Into Action - Spur Into Action - Sprang Into Action - Rush Into Action - Springs Into Action - Shocked Into Action