Translation of "under all aspects" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
IN ALL THEIR ASPECTS | ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА ВО ВСЕХ ИХ |
VERIFICATION IN ALL ITS ASPECTS, | КОНТРОЛЬ ВО ВСЕХ ЕГО АСПЕКТАХ, |
OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS | ОБ ОПЕРАЦИЯХ ПО ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА ВО ВСЕХ ИХ АСПЕКТАХ |
OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS | МИРА ПО ВСЕХ ИХ АСПЕКТАХ |
operations in all their aspects | жанию мира во всех их аспектах |
DELIVERY IN ALL ITS ASPECTS | ЕГО АСПЕКТАХ |
These issues are further discussed under regional aspects below. | Эти вопросы подробнее рассматриваются ниже в рамках региональных подходов. |
It affects all aspects of society, and all aspects of society contribute to or detract from development. | Оно затрагивает все аспекты жизни общества, а все эти аспекты способствуют развитию или замедляют его. |
All of those aspects are crucial. | Все эти аспекты крайне важны. |
peacekeeping operations in all their aspects | во всех их аспектах |
All these aspects merit keen attention. | Все эти аспекты заслуживают большого внимания. |
operations in all their aspects . 141 | по поддержанию мира во всех их аспектах . 148 |
THEIR DELIVERY IN ALL ITS ASPECTS | ВО ВСЕХ ЕГО АСПЕКТАХ |
keeping operations in all their aspects | по поддержанию мира во всех их аспектах |
It was suggested that the provision be broadened to include all aspects of command responsibility under international criminal law. | Было предложено расширить это положение, включив в него все аспекты ответственности начальника по международному уголовному праву. |
peace keeping operations in all their aspects | по поддержанию мира во всех их аспектах |
PEACE KEEPING OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS | ВО ВСЕХ ИХ АСПЕКТАХ |
PEACE KEEPING OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS | ПО ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА ВО ВСЕХ ИХ АСПЕКТАХ |
They do all aspects of the work. | Они проводят все виды работ. |
Detailed information on health aspects has been given under Article 12. | Подробная информация по вопросам здравоохранения приводилась в контексте статьи 12. |
All aspects of her legacy are earnestly disputed. | Все аспекты ее наследия серьезно оспариваются. |
The third is terrorism in all its aspects. | В третьих, терроризм во всех его аспектах. |
VERIFICATION IN ALL ITS ASPECTS, INCLUDING THE ROLE | КОНТРОЛЬ ВО ВСЕХ ЕГО АСПЕКТАХ, ВКЛЮЧАЯ РОЛЬ ОРГАНИЗАЦИИ |
tactical peace keeping training in all its aspects | тактическую подготовку в области проведения операций по поддержанию мира во всех их аспектах |
OF PEACE KEEPING OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS | ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА ВО ВСЕХ ИХ АСПЕКТАХ |
What are the crucial aspects of young people's situation under these circumstances? | Каковы же основные аспекты положения молодежи при сложившихся обстоятельствах? |
VERIFICATION IN ALL ITS ASPECTS, INCLUDING THE ROLE OF | КОНТРОЛЬ ВО ВСЕХ ЕГО АСПЕКТАХ, ВКЛЮЧАЯ РОЛЬ ОРГАНИЗАЦИИ |
Verification in all its aspects, including the role of | Контроль во всех его аспектах, включая роль Организации Объединенных |
of vehicles for their delivery in all its aspects | средств его доставки во всех его аспектах |
of vehicles for their delivery in all its aspects | средств его доставки во всех его аспектах |
Careful preparation of all practical aspects of the project. | Тщательная подготовка всех практических аспектов проекта. |
Further, attention should be drawn to all aspects of articles 2 and 3, stressing that parties should eradicate all practices of racial segregation in territories under their jurisdiction. | Кроме того, необходимо обратить внимание на все аспекты статей 2 и 3, поскольку важно, чтобы стороны добились ликвидации всех проявлений расовой сегрегации на территориях, находящихся под их юрисдикцией. |
The new draft retains all aspects of the current Civil Code, with certain improvements relating to the following aspects | В него вошли все положения действующего Гражданского кодекса, при том что были внесены улучшающие их поправки, а именно |
Obviously, all the Main Committees, including the Second Committee, took account of all aspects of the items allocated to them, including any relevant political aspects. | Очевидно, что все главные комитеты, включая Второй комитет, учитывают все аспекты переданных им пунктов повестки дня, включая соответствующие политические аспекты. |
Migration policies needed to embrace all aspects of the phenomenon. | Политика по вопросам миграции должна охватывать все аспекты этого явления. |
The pace of innovation is good in all professional aspects. | Во всех профессиональных аспектах налицо высокие темпы новаторства. |
Review of all aspects of the question of staff assessment | Рассмотрение всех аспектов вопроса о налогообложении персонала |
Third United Nations Conference to Review All Aspects of the | ПРОЕКТ РЕШЕНИЯ I Третья Конференция Организации Объединенных Наций по рассмотрению |
English Page Special audit of all aspects of procurement for | Специальная ревизия всех аспектов снабжения операций |
(f) Eradication of poverty among women in all its aspects | f) искоренение нищеты среди женщин во всех ее аспектах |
(Covers all aspects of conditions of service, namely, mission subsistence | (включая все аспекты условий службы, а именно суточные для членов миссии, |
These are all aspects of critical importance to every State. | Все эти аспекты являются крайне важными для каждого государства. |
Third United Nations Conference to Review all Aspects of the | Третья Конференция Организации Объединенных Наций по рассмотрению |
The Committee apos s efforts should address all those aspects. | Работа Комитета должна охватывать все эти аспекты. |
You can enjoy all aspects of action with our game. | Вы сможете насладиться всеми аспектами действий в игре. |
Related searches : All Aspects - Under All - Under Economic Aspects - Under Risk Aspects - Under Legal Aspects - Under Different Aspects - Under These Aspects - Under Certain Aspects - With All Aspects - Oversee All Aspects - All Operational Aspects - Address All Aspects - Across All Aspects - All Other Aspects