Translation of "under french law" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But there is no public participation as such in the legislative or regulatory process under French law.
Но во французском праве нет положения об участии общественности как таковом в законодательном или нормотворческом процессе.
Similarly, under French law wind farm projects must be placed before a public inquiry (Environment Code, article L. 553 4).
Французское право также предполагает проведение опросов общественного мнения по проектам, связанным с использованием энергии ветра (см. статью L. 553 4 ЭК)
Under French law the question how evidence is established arises from the viewpoint of this article only in criminal proceedings.
Во французском законодательстве проблема способа доказывания ставится в свете настоящей статьи лишь при рассмотрении уголовных дел.
Civil Rights Under Law
за гражданские права в соответствии с законом
Law still under consideration
Закон все еще находится на рассмотрении
PUSAN UNDER MATlAL LAW
В Пусане объявлено военное положение
The State party should be more specific about the prescription of the public right of action regarding torture under French law.
Государству участнику следует быть более конкретным при изложении содержания публичного права на предъявление иска в отношении пыток согласно французскому законодательству.
(a) Under private international law
а) по курсу международного частного права
(b) Under public international law
b) по курсу международного публичного права
quot Nationalization under international law quot .
quot Nationalization under international law quot .
Is this legal under Lebanese law?
Законно ли это в соответствии с законодательством Ливана?
(a) French law is non discriminatory (access to information, public inquiries, right to a remedy), and under the practice of the Council of State, non resident aliens can bring proceedings in French courts.
а) Французское право является недискриминационным (доступ к информации, опросы общественного мнения, право на обжалование), и нерезиденты иностранцы в соответствии с практикой Государственного совета могут обращаться во французские суды.
Numerous articles on public international law and international humanitarian law 1980 2004 (in English, French and Danish)
Большое число статей по вопросам публичного международного права и международного гуманитарного права, 1980 2004 годы (на английском, французском и датском языках)
There are no particular obstacles to the implementation of the paragraphs of article 3 any such obstacles can be dealt with under French law.
В отношении осуществления статьи 3 никаких конкретных препятствий не существует, а французское право ей соответствует.
Furthermore, political considerations which, under French law, may block extradition, may not be taken into account when an act of torture has been committed.
Можно добавить, что политические мотивы, которые, согласно французскому законодательству, могут являться препятствием для выдачи, не должны учитываться в случае, если речь идет о применении пыток.
(i) Ensuring equality before the law and equal protection under the law
i) обеспечения равенства перед законом и равной защиты закона
Such acts are prohibited under international human rights law and humanitarian law.
Такие деяния запрещены международным правом прав человека и международным гуманитарным правом.
All men are equal under the law.
Перед законом все равны.
Women and Children under Nigerian Law, 1990.
Women and Children under Nigerian Law, 1990.
Pusan will be placed under martial law
В Пусане объявят военное положение
On 26 February 1814, a law was promulgated abolishing the French régime.
26 февраля 1814 года был принят закон об отмене французского режима.
There is no current provision in French law to impede its implementation.
Ни одно из положений французского законодательства не является препятствием для применения данного пункта в соответствующих случаях.
By 1905, most of the area was under firm French control as a part of French Sudan.
В 1945 году Французский Судан получил статус заморской территории Франции.
Over time, Vietnamese sailors replaced the original French and Indian crew under the command of French officers.
Со временем, вьетнамские моряки заменили французов и индийцев в экипаже, под командованием французских офицеров.
With respect to security rights in fixtures in immovables, the law should provide that registration under this law does not preclude registration under real property law.
Что касается обеспечительных прав в постоянных принадлежностях недвижимого имущества, то в законодательстве следует предусмотреть, что регистрация, производимая на его основании, не исключает регистрации согласно нормам права, регулирующим недвижимое имущество.
Under Radama II (1861 1863), Madagascar took a French orientation, with great commercial concession given to the French.
При Радаме II (1861 1863) Мадагаскар стал ориентироваться на Францию, и французы получили значительные концессии.
6. quot The rule on interlocutory injunctions under domestic law and interim measures under international law Some critical differences quot , Syracuse Journal of International Law, 277 (1977).
6. quot The rule on interlocutory injunctions under domestic law and interim measures under international law Some critical differences quot , Syracuse Journal of International Law, 277 (1977).
All this is contrary to Israel's obligation under international law, international human rights law and international humanitarian law.
Все это противоречит обязательствам Израиля в соответствии с международным правом, международными правами человека и международным гуманитарным правом.
To the Jews I became as a Jew, that I might gain Jews to those who are under the law, as under the law, that I might gain those who are under the law
для Иудеев я был как Иудей, чтобы приобрести Иудеев для подзаконных был как подзаконный, чтобы приобрести подзаконных
Under Moroccan law the king is considered inviolable.
По закону король является лицом неприкосновенным .
The law does not accept confession under torture.
Признание, сделанное под пытками, не признаётся законом.
(c) Respecting equal protection under the law, by
c) уважения принципа равной защиты по закону путем
Specialized courts may be authorized under constitutional law.
Конституционным законом могут утверждаться специализированные суды.
Under present international law, elimination is clearly illegal.
Согласно нормам современного международного права уничтожение однозначно является незаконной формой взаимоотношений.
Any such support is prohibited under Canadian law.
Такая поддержка запрещена законодательством Канады.
Lawyers apos Committee for Civil Rights Under Law,
Макдугалл, Комитет юристов за гражданские
Arrests under the law should be made public.
Факты арестов, произведенных в соответствии с этим Законом, должны предаваться гласности.
French law sets forth very strict definitions for the various states of exception
Французским законодательством весьма четко определяются различные виды особых режимов
They will need to get a divorce under civil law as well custom law.
Супруги должны будут получать развод и в соответствии с гражданским, и в соответствии с обычным правом.
The area was earlier known as Illinois Country while under French control, first as part of French Canada and then as part of French Louisiana.
Ранее этот регион был известен как Иллинойсская земля , когда он находился под контролем Франции сначала в составе французской Канады, а затем как часть Луизианы.
The French under Menou, disheartened by this failure, retired to Alexandria.
После этой неудачи французы под командованием Мену отступили в Александрию.
In 1607, he united to the French crown those of his personal fiefs that were under French sovereignty (i.e.
Король Генрих IV получил оба графства в наследство от своей матери и присоединил их в 1607 году к французской короне.
And unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law
для Иудеев я был как Иудей, чтобы приобрести Иудеев для подзаконных был как подзаконный, чтобы приобрести подзаконных
Some degree of protection was, however, provided in civil law under the law of contracts.
Определенная степень защиты им все же обеспечивается гражданским законодательством в соответствии с договорным правом.
From that time, Law French lost most of its status as a spoken language.
С этого времени французский законный язык потерял статус разговорного.

 

Related searches : French Law - French Civil Law - Under Commercial Law - Under Antitrust Law - Remedies Under Law - Offence Under Law - Under Belgian Law - Under Contract Law - Rights Under Law - Government Under Law - Charged Under Law - Under Competition Law - Issued Under Law - Under Chinese Law