Translation of "under his rule" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Rule - translation : Under - translation : Under his rule - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
After his death, Kashgar came under the rule of the Chagatai Khans. | После его смерти оазис вернулся под руку богдыхана. |
Under his rule, and those of his descendants, the Númenóreans rose to become a powerful people. | В ходе его царствования и правления его потомков нуменорцы стали могущественным народом. |
Under his rule, Sarajevo was cleansed of most of its Serbs and Croats. | При его правлении Сараево было очищено от большинства проживающих там сербов и хорватов. |
That happened under British rule. | Это случилось под управлением Британского закона. |
Gruffydd had probably made enemies in the course of uniting Wales under his rule. | Вероятно, Грифид нажил себе многих врагов в процессе объединения Уэльса. |
(jk) Interim measures under rule 92 (old rule 86) of the Committee's rule of procedure | k) Временные меры в соответствии с правилом 92 (прежнее правило 86) |
We were under the German rule. | Мы были немецкой зоной оккупации. |
Aden Under British Rule 1839 1967 . | Aden Under British Rule 1839 1967. |
(g) Interim measures under rule 86 | g) Временные меры в соответствии с правилом 86 |
DURATION UNDER RULE 301.1 (a) (ii) | ОГРАНИЧЕННОЙ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ В СООТВЕТСТВИИ С ПРАВИЛОМ 301.1a ii |
The King of Norway began to exert pressure on his Icelandic vassals to bring the country under his rule. | Король Норвегии начал давить на своих исландских вассалов, чтобы те передали страну под его власть. |
Historien om Norge 11997 Under Foreign Rule. | Historien om Norge 1 1997 Under Foreign Rule. |
Under his rule, the country has become a sanctuary for crime, terrorism, and corruption, Bermudez says | При его правлении страна стала храмом преступлений, терроризма и коррупции , пишет Бермудес |
Under his rule, Libya has supported terrorist organizations worldwide from the IRA to various Palestinian extremist groups. | Во время его правления Ливия поддерживала террористические организации во всем мире начиная с Ирландской Республиканской Армии (ИРА) и заканчивая различными Палестинскими экстремистскими группировками. |
With this Constitution, things remain under civil rule. | С этой конституцией мы остаемся в рамках гражданского права. |
At that time, Paramushir was under Japanese rule. | В военном отношении японцы очень долго уступали айнам. |
Jews Under Muslim Rule The Case Of Persia . | Jews Under Muslim Rule The Case Of Persia . |
Since 1526, the town was under Ottoman rule. | С 1526 года Илок под властью Османской империи. |
limited duration under rule 301.1 (a) (ii) . 34 | в течение срока ограниченной продолжительности в соответствии с правилом 301.1а ii . 37 |
Individual opinions submitted under rule 94, paragraph 3, | Собственные мнения, представленные в соответствии с пунктом 3 |
They rule amp we are under their ruling. | Они правят и мы подчиняемся их власти. |
At the time, the country was under British rule. | В то время страна была британской колонией. |
OF A LIMITED DURATION UNDER RULE 301.1 (a) (ii) | ОГРАНИЧЕННОЙ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ В СООТВЕТСТВИИ С ПРАВИЛОМ 301.1а ii |
As a rule, a marriage under Croatian legislation was concluded under the civil procedure. | Как правило, в соответствии с хорватским законодательством брак заключается в рамках гражданской процедуры. |
But his rule was also brutally repressive. | Однако его правление было связано с жестокостью и репрессиями. |
Several territories under colonial rule have emerged as new States. | Ряд территорий, находившихся под колониальным правлением, стали новыми государствами. |
No part of Pakistan is under emergency rule, like Kashmir. | Ни в одной из частей Пакистана, как это имеет место в Кашмире, не установлено чрезвычайное правление. |
Individual opinion submitted by Mr. Bertil Wennergren under rule 94, | Особое мнение г на Бертила Веннергрена, представленное на основании |
Individual opinion submitted by Ms. Christine Chanet under rule 92, | Особое мнение, представленное г жой Кристин Шане в соответствии |
Under the threat of war, the Emperor surrendered Thrace and some districts in Macedonia to the rule of his grandson. | Перед угрозой гражданской войны, император объявил внука соправителем и передал Фракию и некоторые районы Македонии под его управление. |
Beyond Netanyahu s noxious personal characteristics, Israel has consolidated its position as one of the OECD s most unequal countries under his rule. | Помимо пагубных личностных характеристик Нетаньяху, Израиль укрепил свою позицию в качестве одной из самых неравных стран ОЭСР в период его правления. |
What has changed under New Labour's rule is the British constitution. | Единственное, что изменилось за время правления новых лейбористов это, конечно же, конституция Великобритании. |
In the West Bank, under Fatah rule, negotiations have gone nowhere. | На Западном берегу, где правит партия ФАТХ (Движение за национальное освобождение Палестины), переговоры не продвинулись ни на шаг. |
In the 1740, Tiberias was under the autonomous rule of Dhaher. | В 1740 году в Тверию переехал главный раввин Измира Хаим Абулафия. |
3, Zoroastrianism Under Macedonian and Roman Rule (Handbuch der Orientalistik Series). | 3, Zoroastrianism Under Macedonian and Roman Rule (Handbuch der Orientalistik Series). |
34. Guam had been under colonial rule since the seventeenth century. | 34. Гуам находится на положении колониальной территории с XVII века. |
King Otho was underage and Bavarian regents were named to rule on his behalf during the first months of his rule. | Король Оттон был несовершенолетним и в первые месяцы монархии от его имени фактически правили баварские регенты. |
Philip would rule the duchy until his death. | Филипп управлял герцогством вплоть до своей смерти. |
His son, Sames, continued to rule in Sophene. | Его сын Самес продолжал править в Софене. |
And yet in the final years of his rule, his reputation plunged. | Но в последние годы его правления его репутация всё же снизилась. |
Under his rule almost half a million Serbs were expelled from Croatia he, too, sent troops into Bosnia to partition Bosnian territory. | При его правлении почти полмиллиона сербов были изгнаны из Хорватии он также посылал войска в Боснию для разделения боснийской территории. |
As a rule, such operations were conducted under the Security Council's mandate. | Как правило, эти операции проводились при наличии соответствующего мандата Совета Безопасности. |
other short term staff at Headquarters under rule 301.1 (a) (i) ... 28 | на краткосрочных контрактах в Центральных учреждениях, назначаемых в соответствии с правилом 301.1а i . 30 |
under rule 94, paragraph 3, of the rules of procedure of the | соответствии с пунктом 3 правила 94 Правил процедуры Комитета по правам |
quot 2. Notwithstanding paragraph 1 above, interim measures requested under rule 86 shall not be subject to the rule of confidentiality. | 2. Несмотря на пункт 1 выше, в отношении предварительных мер, предусмотренных правилом 86, правило о конфиденциальности не действует. |
Related searches : His Rule - During His Rule - Under Colonial Rule - Under Soviet Rule - Motion Under Rule - Under The Rule - Under British Rule - Under Military Rule - Under Roman Rule - Under Communist Rule - Under This Rule - Under Nazi Rule - Falling Under Rule - Under English Rule