Translation of "under one roof" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Titian and Barbie under one roof
Барби и Тициан под одной крышей
The two families live under one roof.
Две семьи живут под одной крышей.
Masters of modern art under one roof
Современные мастера под одной крышей
I have to say, because you said under one roof.
Вот вы сказали под одной крышей .
So it is true that you live under one roof.
Так это правда, вы живете под одной крышей.
You're under my roof...
Ты под моей крышей...
Come under the roof.
Давайте под крышу.
'This was Congress, 'the White House and Department of Justice under one roof.
Это был Конгресс, Белый Дом и Министерство юстиции под одной крышей.
Two husbands under the same roof.
Два мужа под одной крышей.
Chamorro families now live three generations together under one roof, most of them with only one bathroom.
В настоящее время семьи чаморро живут по три поколения под одной крышей, большинство при этом имеют лишь одну ванную комнату.
There is an attic under the roof.
Наверное, на чердак.
No one under this roof shall show repulsion or fear, on pain of my instant displeasure.
Никто под этой крышей не покажет отвращения или страха, чтобы не вызвать моё неудовольствие.
Tom and Mary live under the same roof.
Том и Мэри живут под одной крышей.
We lived under the same roof for years.
Мы целые годы жили под одной крышей.
You're never going live under the same roof.
Ты никогда не будешь жить с ним под одной крышей.
You and the Kid under the same roof?
Ты и Кид под одной крышей?
In principle, therefore, it should be feasible to integrate procurement overhead services at Headquarters under one roof.
Следовательно, в принципе вполне можно объединить закупочные службы в Центральных учреждениях под одной крышей.
It usually consists of three generations of the family living under one roof children, parents and grandparents.
Обычно она состоит из трех поколений, которые проживают под одной крышей, дети, родители, дедушки и бабушки.
The roof collapsed under the weight of the snow.
Крыша рухнула под тяжестью снега.
The roof collapsed under the weight of the snow.
Крыша обрушилась под тяжестью снега.
Prague go skating on the roof and under it
Катание на крыше и под крышей
The roof of the Casablanca, dancing under the stars.
Касабланка, танцы под ведами.
I hate to spend the night under Jett's roof.
Мне будет противно провести ночь под крышей Джета.
Little one. It's up on the roof.
Маленькая, на крыше.
He's living under the same roof as his ex wife.
Он живёт под одной крышей со своей бывшей женой.
Living under the same roof as Tore made Berit doubtful.
Жить под одной крышей с Тором подвергало репутацию Берит риску.
What's come over you, backbitir guests under your own roof?
Что с тобой такое, проявляешь неуважение к гостям в собственном доме?
Before you force me to be angry under your roof,
Прежде чем под вашим кровом вы выведете меня из себя,
Lots of attractions have been prepared for children and adults alike, which can all be found under one roof.
Детей и взрослых здесь ждет множество аттракционов под одной крышей.
A family... is a group of people forced to live together under one roof, and who can't stand each other.
Семья... это люди, которые вынуждены жить вместе под одной крышей и которые терпеть не могут друг друга.
I think it starts household by household, under the same roof.
Я думаю, это начинается от семьи к семье, под одной крышей.
Scarlett's living under my roof, so they think I'm responsible for her.
Скарлетт живёт в моём доме, и я в ответе за неё.
While I have a roof, she shall have one. MARY
Пока я жив, она будет иметь всё необходимое.
Roof
Крыша
Roof
Рама
To think that I nursed and reared that Frankenstein under my own roof.
Как только подумаю, что сам воспитал этого Франкенштейна!
Lady Jansen. She and Lord Jansen no longer live under the same roof.
Леди Дженсен больше не живет с мужем под одной крышей.
The roof is going to fall in one of these days.
В один прекрасный день эта крыша провалится.
And all of us that were under that roof are still here together today.
Все мы, те, кто прятался под этой крышей, все мы до сих пор вместе.
Eight people live here under this roof, including one of Mirzayeva's sons and a daughter, both of whom have been grandparents for some time.
Здесь под одной крышей живут восемь человек, в том числе один из сыновей и дочь Мирзаевой, у которых давно уже есть свои внуки.
The heirs to the merchant s real estate take pride in their forefather, but they no longer want to live under one roof with history.
Наследники купеческой недвижимости предком гордятся, но жить под одной крышей с историей больше не хотят.
The roof.
Потолок.
My roof?
Моем доме?
One day, he hung himself up in a rope from the roof.
Однажды утром он пытап(я повесипя.
Her five horrid, deformed little dogs who incessantly yap on the roof under my window.
Пять её жутких, бесформенных маленьких собачек, которые беспрестанно тявкают на крыше под моим окном.

 

Related searches : Under One - Under The Roof - Under Our Roof - Under One Heading - Under One Leadership - Under One Brand - Under One Contract - Under One Condition - Under One Understands - Under One Banner - Under One Name - Roof Membrane