Translation of "underserved communities" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Communities - translation : Underserved communities - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The challenge of providing treatment, care and support in historically underserved communities is daunting, and cannot be minimized.
Обеспечение лечением, уходом и поддержкой лиц из тех слоев населения, которые традиционно такими услугами недообеспечиваются,  задача непростая, которую невозможно преуменьшить.
But such people are frequently underserved by health care systems.
Однако системы здравоохранения оказывают таким людям недостаточно внимания.
Strengthening routine immunization will protect our gains against polio and enable us to reach the most vulnerable children in the hardest to reach and most underserved communities.
Развитие регулярной иммунизации защитит достижения в борьбе с полиомиелитом и позволит помочь наиболее уязвимым детям в самых труднодоступных и неблагоустроенных регионах.
Communities,Communities,
Люксембург, январь 1995 г.
Autonomous communities
spain. kgm
Local communities
Местные сообщества
Some funds have been allocated for the reactivation of health units in underserved rural areas, including ex RENAMO areas not targeted in other plans.
Часть средств была выделена на восстановление объектов здравоохранения в сельских районах с недостаточным уровнем обслуживания, включая районы, которые ранее контролировались МНС и которые не предусмотрены в других планах.
Accessing the Communities
Работа среди общин
STRENGTHENING LOCAL COMMUNITIES
УКРЕПЛЕНИЕ МЕСТНЫХ ОБЩИН
We activate communities.
Мы приводим в действие общины.
Council of the EU European Communities Council of the EU European Communities EC ECHO Adriaan Sullivan EULEX Kosovo European Communities EUMM Georgia Council of the EU European Communities European Communities
EC ECHO (Бюро гуманитарной помощи Европейской Комиссии) Эдриан Сэлливан
Doing so will require greater sustained attention to underserved rural areas and migrant populations, and to restructuring social policies in order to ensure secure safety nets.
Это потребует большего постоянного внимания к недоразвитым сельским районам и мигрантам, а также реструктуризации социальной политики в целях обеспечения надежных сетей защиты.
In cooperation with WHO and other international organizations, preparatory activities have been undertaken towards developing and strengthening the primary health care system, especially in underserved regions.
В сотрудничестве с ВОЗ и другими международными организациями были проведены подготовительные мероприятия по разработке и укреплению системы первичного медико санитaрного обслуживания, прежде всего в районах с недостаточным охватом этим видом обслуживания.
But private communities, private, corporate, privatizing communities, are not bottom up democracies.
Но сообщества частных лиц, частные, корпоративные, приватизированные сообщества не являются демократиями от низа до верха.
The full implementation of the Programme of Action would ensure access to health care services for all people and especially for the most underserved and vulnerable groups.
Всестороннее осуществление Программы действий обеспечило бы доступ к медицинскому обслуживанию для всех людей, и особенно представителей наиболее нуждающихся и уязвимых групп.
But in the non Muslim communities of the Middle East, such as some Christian communities, Eastern communities, you see the same practice.
Но и в немусульманских сообществах на Ближнем Востоке, например в некоторых христианских сообществах, восточных общинах, вы можете увидеть тот же обычай.
These communities in these cities are actually more vital than the illegal communities.
Такие сообщества уже более оживлены, чем нелегальные общины.
52 various religious communities.
52 различные религиозные общины.
Strengthening families and communities
Расширение возможностей семей и общин
Individuals make up communities.
Отдельные личности составляют сообщества.
Communities make up nations.
Сообщества составляют нации.
24. European Communities (EC)
24. Европейские сообщества (ЕС)
Usually in poor communities.
Как правило, в бедных районах.
Referring, matchmaking with communities.
Рекомендации специалистов, знакомство их с местными общинами.
Whole communities get wasted.
Цели общества са изгубени.
European Communities, 1998
Европейские Сообщества, 1998.
European Communities, 2006
Европейские сообщества, 2006
European Communities, 2007
Европейские сообщества, 2008 poster.RU_2008 1
European Communities, 2008
Европейские Сообщества, 2008
European Communities, 2001
Европейские Сообщества 2001
Copyright European Communities, 2008
Авторские права Европейские сообщества, 2008г.
So they learned to be on the lookout for new opportunities in underserved markets, working as peddlers, for example, or creating new products, or new forms of marketing.
Таким образом, они учились изыскивать новые возможности на рынках с низким уровнем обслуживания, работая как коробейники, например, или создавая новые продукты или новые формы маркетинга.
Portland and surrounding communities also have higher median incomes than most other Maine communities.
Портленд и близлежащие общины имеют более высокий доход, чем прочие общины Мэна.
The Programme of Action provides guidance on the types of improvements required and, implicitly, recognizes the importance of targeting programmes to satisfy the particular needs of underserved population groups.
В Программе действий указывается, каких улучшений необходимо добиться, и имплицитно признается важное значение осуществления целевых программ в интересах удовлетворения особых потребностей маргинализированных групп населения.
This went down to 139 communities prior to World War II, and 36 communities today.
Перед второй мировой войной это количество сократилось до 139 и на сегодня составляет 36 общин.
What should immigrant communities do?
Что следует делать сообществам иммигрантов?
The Two Communities of Europe
Два европейских сообщества
Response from Chinese speaking communities
Будьте настороже, берегите себя Реакция китайскоговорящих сообществ
I hate two faced communities.
Ненавижу двуличные общества.
However, communities in Africa (e.g.
Статистику по бахаи в Африке трудно отследить.
Indigenous communities were particularly affected.
Indigenous communities were particularly affected.
Indigenous and Afro Colombian communities
Indigenous and Afro Colombian communities
World Council of Muslim Communities
Центр по вопросам прав человека и охраны окружающей среды
9 Luxembourg, European Communities, 2004.
9 Luxembourg European Communities, 2004.
Empowering communities and civil society
Расширение прав и возможностей общин и гражданского общества

 

Related searches : Underserved Market - Underserved Populations - Underserved Areas - Historically Underserved - Underserved Regions - Vulnerable Communities - Indigenous Communities - Immigrant Communities - Farming Communities - Migrant Communities - European Communities - Social Communities - Coastal Communities