Translation of "upon this time" to Russian language:
Dictionary English-Russian
This - translation : Time - translation : Upon - translation : Upon this time - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Once upon a time there's this happy little bacterium. | Жила была весёлая маленькая бактерия. |
Once upon a time... | Однажды... |
There was nothing for him to exercise his penetration upon this time. | Ему не на чем было упражнять свою проницательность. |
As a consequence, this science paper begins, Once upon a time ... (Laughter) | Именно поэтому эта научная работа начинается так Жили были... (Смех) |
Once upon a time ... when there weren't any people on Earth yet, this happened | Давным давно... когда ещё людей на Земле не было, произошёл такой случай |
In a short time, I shall be called upon to account for this money. | Мне очень скоро придется вернуть эти деньги! |
Once Upon A Time In Daulatdia. | Давным давно в Даулатдии. |
Finally, the actual sources upon which reports are based are not verifiable at this time. | Наконец, фактические источники, на которых основаны сообщения, на настоящий момент не могут быть проверены. |
Time Update the telescope's date and time, if supported, upon connection. | Время обновить дату и время телескопа после установки соединения, если эта функция поддерживается устройством. |
The time for action is upon us. | Настало время приступить к конкретной работе. |
Once upon a time there was CHANEL. | Однажды... CHANEL |
It may take some time, however, to overcome the destruction wrought upon this small Kurdish enclave. | Тем не менее, городу может потребоваться немало времени, чтобы восстановиться после столь серьёзного разрушения, несправедливо понесённого небольшим островком обитания курдов в Сирии. |
Upon the defeat of Germany, Gaylani again fled and found refuge, this time in Saudi Arabia. | После поражения Германии во Второй мировой войне Рашид аль Гайлани перебрался в Саудовскую Аравию. |
Once upon a time, octopuses roamed the Earth. | Когда то давно осьминоги свободно бороздили просторы Земли. |
Tom didn't arrive at the agreed upon time. | В условленное время Том не появился. |
Once upon a time... no it's too silly. | Когда то давно... не, это слишком глупо. |
Once upon a time there was a man... | Жил был один человек... |
Once upon a time all food was organic. | Когда то вся еда была натуральной. |
Time will never leave its mark upon you. | Время не властно над вами. |
Once upon a time, there was a horse. | Однажды жилабыла лошадь. |
Once upon a time, hundreds of years ago, | Однажды, сотни лет назад, |
Once upon a time, Mengniu had strengthened Chinese people and we were proud of this Chinese company. | Давным давно, компания укрепила единство жителей Китая, и мы гордились этой китайской компанией. |
But this time, I swear, this time... | Но на этот раз, клянусь, на этот раз... |
The amount set aside for this purpose shall be determined by the Council from time to time, upon the recommendation of the Finance Committee. | Объем средств, выделяемых на эти цели, периодически определяется Советом по рекомендации Финансового комитета. |
Once upon a time, there lived an old man. | Жил был когда то один старик. |
Once upon a time, there lived an old man. | Давным давно жил был один старик. |
Once upon a time, there lived an old man. | Жил был старик. |
Once upon a time, there lived a cruel king. | Когда то давно жил жестокий король. |
Once upon a time, there lived a beautiful princess. | Давным давно жила одна прекрасная принцесса. |
Once upon a time, there was a beautiful princess. | В некотором царстве, в некотором государстве жила была прекрасная принцесса... |
At the same time, we, the participants, call upon | наряду с этим мы, участники Встречи на высшем уровне, |
Sometimes it's as simple as Once upon a time ... | Иногда достаточно просто сказать Жил был однажды... |
In this regard, several delegations pointed out that more time would be required to reflect upon the options. | В этой связи некоторые делегации отметили, что для рассмотрения этих вариантов требуется больше времени. |
So, at this time, I'd like to tell you the words inscribed upon the Hayes Hall tower bells | Я хочу рассказать вам, что записано на колоколах в университете Баффало |
But, if you look at the characteristics of those two, pleasure is contingent upon time, upon its object, upon the place. | Посмотрим на свойства каждого. Удовольствие обусловлено временем, объектом, местом. |
But if you look at the characteristics of those two, pleasure is contingent upon time, upon its object, upon the place. | Посмотрим на свойства каждого. Удовольствие обусловлено временем, объектом, местом. |
This time... | V etot raz... |
This time... | В этот раз... |
This time. | В этот раз. |
It s that time again the World Cup is upon us. | Пришло время у нас снова чемпионат мира. |
Once upon a time there was a piece of wood. | Жил был кусок дерева. |
Once upon a time, there was a place called Lesterland. | Давным давно была такая страна Лестерлэнд. |
Once upon a time, we soared into the Solar System. | Однажды мы уже вышли в пространство Солнечной системы. |
Once upon a time, there was a little lady stockholder... | Давнымдавно, жилабыла неприметная ледиакционер... |
You brought this upon yourself! | Ты сам напросился! |
Related searches : Upon This - Upon Time - This Time - Upon This Matter - Upon This Basis - Stumbled Upon This - Upon This Background - Upon This Information - Based Upon This - Call Upon This - Upon This Point - Agreed Upon Time - Upon A Time - Time Barred Upon