Translation of "use the procedure" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Discharge procedure use case diagram | Диаграмма варианта использования процедуры завершения операции |
We're going to use the procedure definition syntax. | Будем использовать синтаксис определения процедуры. |
Figure 1.11 Discharge procedure use case diagram | Рис. 1.11 Диаграмма варианта использования процедуры завершения операции. |
The interested person independently decides which procedure to use. | Заинтересованное лицо самостоятельно принимает решение к какой процедуре обратиться . |
There's also practical use for this particular procedure. | Кстати, такая процедура имеет и практическую пользу. |
Here's an example of how to use this procedure. | Вот пример использования этой процедуры. |
Anything that we could use as a variable, we can use as the name of a procedure. | Все, что можно использовать в качестве имени переменной, можно использовать и как имя процедуры. |
Figure 1.10 Return and repository activity diagram Discharge procedure use case | 1.4.4 Вариант использования процедуры завершения операции |
Now we are going to learn how to use a procedure. | А сейчас мы собственно и узнаем, как использовать процедуру. |
If the 3 D H machine tends to slide rearward, use the following procedure. | Трехмерная система координат |
The use of both weapons should be in accordance with the Standing Operational Procedure. | Порядок применения обоих этих средств должен соответствовать установленной оперативной процедуре. |
Part VIII Expedited procedure for the review for the reinstatement of eligibility to use the mechanisms | Часть VIII Ускоренная процедура рассмотрения вопроса о восстановлении права использовать механизмы |
Use subheadings to indicate the procedure for each route (e.g. inhalation, skin, eye, and ingestion). | А4.3.4.3 Указание на необходимость немедленной медицинской помощи и специальное лечения (в случае необходимости) |
We need to get as outputs everything that we want to use after the procedure. | Нам нужно получить в качестве выходных данных все, что нам понадобится после выполнения процедуры. |
duration of the procedure outpatient procedure | Продолжительность лечения амбулаторная процедура |
The procedure for changing a specific land use is complicated, hindering the development of a land market. | Процедура изменения конкретной структуры землепользования является довольно сложной, что препятствует развитию рынка земельных ресурсов. |
The use of the 1 to 1 interim adjustment procedure would avoid further widening of income inversion. | Использование при промежуточной корректировке принципа quot 1 1 quot позволит избежать дальнейшего обострения этой проблемы. |
This is the way most programs are written, that we're going to write little procedures. Each procedure is going to take some inputs and produce some output, But then we're going to use the outputs that we get the first time we use a procedure as the inputs to the next procedure. | Так пишется большинство программ сначала мы создаем маленькие процедуры, каждая из которых принимает входные значения и возвращает выходные, а затем мы используем выходные данные одной процедуры в качестве входных данных другой. |
Here's the answer. We're going to define a procedure, so we use the def followed by the name. | Вот решение мы хотим определить процедуру, поэтому напишем def lt имя процедуры gt . |
The facilities should allow the use of all the official languages, as provided in the present rules of procedure. | Технические средства должны позволить использовать все официальные языки, как предусматривается в нынешних правилах процедуры. |
The rules of procedure for the Protocol should use the Aarhus Convention rules of procedure as a point of departure and account should be taken of the open character of the Protocol. | При разработке правил процедуры по Протоколу в качестве исходной точки следует использовать правила процедуры Орхусской конвенции, и, кроме того, необходимо учесть открытый характер Протокола. |
Note that when you use a procedure, start at the top and work your way through each step | Обратите внимание, что когда вы использовать процедуру, начать в верхней и работать ваш путь через каждый шаг |
The Executive Body may wish to agree to use the proposed new procedure on a trial basis for 2006. | Исполнительный орган, возможно, пожелает постановить использовать предлагаемую новую процедуру на экспериментальной основе в 2006 году. |
In addition to regular ordinary legal remedies, the party may also use extraordinary legal remedies against a final decision under the administrative procedure, i.e. the renewal revision of the procedure (Article art. | Это же правило распространяется на те случаи, когда в качестве органа высшей инстанции выступает МОСТП. |
So now it's time for a quiz to see if you understand how to use if and can use it to define a procedure. | А теперь пришло время задания, которое проверит, понимаете ли вы, как использовать инструкцию if и применять ее в определении процедуры. |
The procedure was endorsed by the Technical Advisory Group as a simpler price collection tool than those currently in use. | Этот порядок был одобрен Технической консультативной группой в качестве упрощенного инструмента сбора ценовой информации по сравнению с теми, которые используются в настоящее время. |
Pursuant to article 15.2.1 of the Code of Criminal Procedure, use of the following methods during criminal investigations is prohibited | В соответствии со статьей 15.2.1 Уголовно процессуального кодекса в ходе уголовного преследования запрещается |
(vii) shall accept a procedure for settling efficiently disputes arising from the improper or fraudulent use of TIR Carnets | vii) признавать процедуру эффективного урегулирования споров, возникающих в случае использования книжек МДП противозаконным или обманным образом |
procedure | формальные требования |
procedure | procedure |
procedure | procedure |
procedure | процедураTag Type |
Once the client and server have agreed to use TLS, they negotiate a stateful connection by using a handshaking procedure. | Как только клиент и сервер договорились об использовании TLS, им необходимо установить защищённое соединение. |
I know the procedure. | Я знаю процедуру. |
The procedure for modification | любое решение о внесении изменений в Протокол будет приниматься так же, как и любая поправка к Протоколу и |
Comments on the procedure | Комментарии относительно процедуры |
So that's the procedure. | Вот такая процедура. |
It's the usual procedure. | Да, это общее правило. |
Is that the procedure? | Это и есть процесс? |
For this reason, very little use has been made of the broad opportunities for public participation in the environmental impact assessment procedure. | Поэтому открывшиеся широкие возможности для участия общественности в процедуре оценки воздействия на окружающую среду пока используются на практике крайне ограниченно. |
The Commission noted that the General Assembly had endorsed the current procedure, which had been in continued use since 1976 with its approval. | Комиссия отметила, что Генеральная Ассамблея одобрила нынешнюю процедуру, которая постоянно применяется с момента ее утверждения в 1976 году 3 . |
Why does agreement to certain procedure, even a fair procedure, justify whatever result flows from the operation of that procedure? | Это заставляет нас задуматься о следующем. Почему согласие на определённую процедуру, пусть даже справедливую, оправдывает любой результат, вытекающий из этой процедуры? |
The procedure is the same. | Процедура та же. |
Test procedure | ПРОЦЕДУРА ИСПЫТАНИЯ |
General procedure | В. Общая процедура |
Related searches : Use This Procedure - Use A Procedure - Approve The Procedure - Simplify The Procedure - Using The Procedure - Completing The Procedure - Explain The Procedure - Before The Procedure - Clarifying The Procedure - Is The Procedure - Accelerate The Procedure - About The Procedure - Throughout The Procedure - Of The Procedure