Translation of "very notion" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Very different notion.
Очень разные понятия.
Again, it's a very, very simple notion.
Это очень простое понятие.
But this notion of the fragmented self, this notion of re use, this notion of reworking very much a nineteenth century, very much a modern notion.
Но сама идея фрагментации, (М) идея переработки существующего (М) очень современна. Это уже явно 19й век.
That's a very naive notion, right?
Это ведь очень наивное представление?
Adam Smith had a very important notion of efficiency.
Адам Смит ввёл очень полезное понятие эффективности.
They're challenging the very notion of Western models of development.
Они оспаривают саму идею западной модели развития.
That's a very strange notion, that something could have fractional dimension.
Кажется странным, что что то может иметь дробную размерность.
Now this is a very well observed and well established notion for behavior change.
Теперь это очевидное и обоснованное знание для изменения поведения.
I had a notion you'd have a wonderful notion.
Я подозреваю, что у вас есть отличная идея.
I'm thinking here, for example, of customs like ancestral worship, of a very distinctive notion of the state, likewise, a very distinctive notion of the family, social relationships like guanxi, Confucian values and so on.
Я думаю, например, о традициях, таких как родовое поклонение, об отчётливом понимании того, что есть государство, и об отчётливом понимании того, что есть семья, таких социальных отношениях как гуанкси, конфуцианских ценностях и т.д.
Yet China rejects the very notion of water sharing or institutionalized cooperation with downriver countries.
Однако Китай отвергает сам принцип деления водными ресурсами и официальное сотрудничество со странами, расположенными ниже по течению.
The very notion of their dad singing in public was enough to make them behave.
Одна мысль о том, что их папа сейчас запоёт во всеуслышание, заставляла их вести себя прилично .
The very notion of their dad singing in public was enough to make them behave.
Одна мысль о том, что их папа сейчас запоёт во всеуслышание, заставляла их вести себя прилично .
And those are two very different concepts, and they're both lumped in the notion of happiness.
Это две абсолютно разные концепции, но обе они обычно объединяются в одно понятие счастья.
I'm very worried today about this notion, this world, this prevailing kind of force of security.
Сегодня я очень обеспокоена этим понятием, этим миром, этим господствующим видом силы вокруг безопасности.
Ill conceived notion.
Я хочу сказать тебе, как в свете твоего собственного слушания здесь, а потом ты говоришь
Indeed, the very notion of an independent Ukrainian state is openly questioned by Russia s leaders, Putin included.
В самом деле, само понятие независимого украинского государства лежит открыто под сомнением у лидеров России, включая Путина.
The very notion of sexual violence had been broadened to include minor acts that violated women's dignity.
Само понятие сексуального насилия было расширено и теперь включает более мелкие действия, посягающие на достоинство женщины.
Much of the PBL type gamification that's out there is very focused on the notion of rewards.
Большая часть ПБЛ типа gamification, что там очень сосредоточены на понятие награды.
It's a very profound notion to know that we as women are at the vanguard of this.
Это очень глубокая мысль знать, что мы как женщины находимся здесь на передовой.
They had a notion, a Platonic notion, of what tomato sauce was.
У них было представление, платоническое представление томатного соуса.
This is Avery Fisher Hall, but the notion of junk visual junk was very, very important to us, to get rid of visual noise.
Это Зал Эвери Фишера, но понятие хлама визуального хлама было для нас очень очень важно, так как мы хотели избавиться от визуального шума.
If you think about Adam Smith versus Karl Marx, Adam Smith had the very important notion of efficiency.
Если вы думаете кто круче Адам Смит или Карл Маркс, Адам Смит ввёл очень полезное понятие эффективности.
PJC It's a very profound notion to know that we as women are at the vanguard of this.
ПДЧ Это очень глубокая мысль знать, что мы как женщины находимся здесь на передовой.
And so there is also, within Judaism, this notion of love and kindness that becomes very important chesed.
Поэтому в иудаизме существует понятия любви и доброты, которые очень важны. Хесед.
Give us a notion.
Дайте нам понятием.
It's an amazing notion.
Это удивительное знание.
And that was very much part of the notion of the urban objective of this project in Los Angeles.
Таким образом, это основная составляющая понятия городского объекта в этом проекте в Лос Анджелесе.
15.1.1 The notion of quotas
Понятие квоты
This is a mistaken notion.
Это ошибочное представление.
It was an absurd notion.
Это было абсурдным убеждением.
I had a wonderful notion.
У меня отличная идея.
There's a kind of heroism in there that I think becomes very much rooted in this notion of the individual.
(М1) Есть в ней некое геройство, основанное как раз на сознании своей индивидуальности.
This notion of immigration being a burden and a problem, may be an electoral asset, but it is economically very costly.
Это представление об иммиграции как о бремени и о проблеме может давать электоральное преимущество, но экономически оно стоит очень дорого.
Secondly, the very notion of quot protection quot requires prior preventive measures, particularly in the case of a deprivation of life.
Во вторых, само понятие quot защиты quot требует предварительных превентивных мер, особенно в случае лишения жизни.
And we wanted to work with a notion of being surrounded by a tribe of very shy, sensitive and sweet creatures.
Мы хотели работать с понятием нахождения в окружении племени очень застенчивых, чувствительных и милых существ.
But the whole notion of electrons, protons, they're all kind of predicated on this notion of charge.
Но все, связанное с электронами, протонами, предсказывается с помощью зарядов.
Kaznet is a fully artificial notion.
Казнет полностью искусственное образование.
Notion of transport document and receipts
Понятие транспортного документа и квитанций
Notion of electronic and related terms
Понятие электронный и другие термины
It is a completely different notion.
Это совсем другое понятие.
We use the notion of color.
Связывая, мы используем значения цветов.
There's this notion of the utility.
Есть понятие полезность.
You got a notion about that?
Ты об этом?
What's your notion about the horse?
А что ты о коне придумал?

 

Related searches : This Very Notion - General Notion - Basic Notion - Key Notion - Central Notion - Preconceived Notion - Superstitious Notion - Broad Notion - Core Notion - Current Notion - Relative Notion - Prevailing Notion - Complex Notion