Translation of "was carried over" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Over 14 million in silver was carried from the mine. | Было добыто серебра более чем на 14 миллионов долларов. |
Carried him across over here. | Перенесли его через улицу... Вот сюда. |
This process was to be carried out over the next few years. | Этот процесс будет осуществляться постепенно в течение следующих нескольких лет. |
The ash was then carried over Europe into some of the busiest airspace in the world. | Специалисты разделили воздушное пространство над Европой на три зоны по степени концентрации пепла в воздухе. |
Discrimination against Alvarenga carried over into school as well. | Дискриминация распространялась и на школу. |
ALCAP is carried over Iub and Iu CS interfaces. | Протокол ALCAP передается через интерфейсы Iub и Iu CS. |
Air Berlin Group carried over 31.5 million passengers in 2013. | Air Berlin и её дочерние предприятия перевезли в 2013 году 31,5 млн пассажиров. |
This interface carried over into later iterations of Media Center. | Этот интерфейс был также перенесён в более поздние версии Media Center. |
Sometimes drinking water had to be carried over long distances. | Иногда питьевую воду приходится доставлять издалека. |
An emergency landing was carried out. | Посадка без одного шасси в Борисполе. |
Central to this campaign was emphasis of the Giulietta's new 'aerodynamic' line, which was carried over to the 75, and then the 33. | Основной этой кампании стало определение новой аэродинамической дизайн Giulietta, который был впоследствии перенят на 75, а затем и на 33. |
Over 16,500 different technical and scientific experiments were carried out aboard Mir. | На борту станции Мир были выполнены более 16500 различных технических и научных экспериментов. |
And it's carried in a box with a canvas shroud over it. | И переносили его в контейнере, закрытом брезентом. |
1972 1976 Gran Torino 1972 For 1972, the Torino was redesigned using many characteristics carried over from the previous generation. | 1972 1976 Gran Torino 1972 В 1972 году Torino подвергся значительному рестайлингу с использованием множества характеристик предыдущего поколения. |
She was being carried to the hospital. | Её отвезли в больницу. |
These principles and the new Zune UI were carried over to Windows Phone (from which much was drawn for Windows 8). | Эти принципы и новый пользовательский интерфейс Zune были использованы в Windows Phone, многие решения которой были использованы в Windows 8. |
Work was carried out on establishing a master database on private donations, which have grown exponentially over the past four years. | Была проведена работа по созданию основной базы данных о частных пожертвованиях, объем которых заметно вырос за последние четыре года. |
The airline now employs over 400 people, and carried 745,781 passengers in 2007. | В авиакомпании работают более 400 человек, она перевезла 745781 пассажиров в 2007 году. |
In 2006 1time carried over a million passengers on services to eight destinations. | 1time перевезла более 1 миллиона пассажиров в 2006 году по восьми направлениям. |
However, these satellites are not capable of intercepting communications carried over land lines. | Однако эти спутники не в состоянии перехватывать сообщения, передаваемые по наземным линиям связи. |
It was for these same people that the Jubilee 2000 campaign for debt relief was carried out by many individuals and organizations all over the world. | Для населения Африки многими людьми и организациями со всего мира была проведена юбилея кампания 2000 года по списанию долгов. |
The bridge was carried away by the flood. | Мост был унесен наводнением. |
The house was carried away by the flood. | Дом унесло наводнением. |
The injured man was carried to the hospital. | Раненый человек был доставлен в больницу. |
The injured man was carried to the hospital. | Раненого человека доставили в больницу. |
The injured man was carried to the hospital. | Пострадавший человек был доставлен в больницу. |
The injured man was carried to the hospital. | Травмированный человек был доставлен в больницу. |
The boat was carried away with the current. | Лодку снесло течением. |
Tom's cat was carried away by a tornado. | Кошку Тома унесло торнадо. |
No such audit was carried out in 2004. | В 2004 году такая ревизия не проводилась. |
The execution was carried out on 31 August. | Приговоры были приведены в исполнение 31 августа. |
Another effective investigation was carried out in Tunisia. | Еще одно эффективное расследование было проведено в Тунисе. |
However, it carried over the suspension geometry and gearbox design from the MP4 2. | Тем не менее, геометрия подвески и коробка передач остались идентичной с MP4 2. |
And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him. | Стефана же погребли мужи благоговейные, и сделаливеликий плач по нем. |
This project will be carried over a period of four years from 2006 2009. | Данный проект будет осуществляться в течение четырехлетнего периода с 2006 по 2009 годы. |
The KH 9 carried two main cameras, although a mapping camera was also carried on several missions. | Аппараты KH 9 были оборудованы двумя главными камерами, а некоторые миссии также были оборудованы картографической камерой. |
Tom was carried off the field on a stretcher. | Тома унесли с поля на носилках. |
Tom was carried off the ice on a stretcher. | Тома унесли со льда на носилках. |
A pre mission was carried out in April 2005. | В апреле 2005 года была проведена предварительная миссия. |
A similar operation was carried out in November 1991. | Аналогичная операция была проведена и в ноябре 1991 года. |
This order was carried out on 17 December 1992. | Это решение было выполнено 17 декабря 1992 года. |
Mechanical hoeing was carried out at the end July. | В июле было произведено ме ханическое окучивание. |
Massai was carried off on the train with Geronimo. | Масаи увезли вместе с Джеронимо. |
That domestic transparency and pragmatism will need to be carried over into international economic diplomacy. | Эту внутреннюю прозрачность и прагматизм нужно будет перенести в международную экономическую дипломатию. |
He carried out these orders ruthlessly, his troops shooting down over 100 unarmed street demonstrators. | Он безжалостно исполнил эти приказы, его войска расстреляли более 100 невооруженных уличных демонстрантов. |
Related searches : Carried Over - Was Carried - Carried Out Over - Carried Over From - Amount Carried Over - Are Carried Over - Is Carried Over - Was Carried Out - Was Over - Was Chosen Over - Was Preferred Over - Was Taking Over - Was Hand Over