Translation of "was compelled" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Was compelled - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Lee was compelled to retreat. | Для Ли это было настоящим ударом. |
He was compelled to sign the contract. | Его вынудили подписать контракт. |
He was compelled to sign the contract. | Он был вынужден подписать контракт. |
And the teacher was compelled to tell her, | И тогда учительница была вынуждена сказать ей. |
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised | Но они и Тита, бывшего со мною, хотя и Еллина, не принуждали обрезаться, |
You're not COMPELLED to identify. | Тебя НЕ ПРИНУЖДАЛИ к отождествлению. |
But not even Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised. | Но они и Тита, бывшего со мною, хотя и Еллина, не принуждали обрезаться, |
I am compelled to do it. | Я вынужден делать это. |
So, we were compelled to see. | И мы были вынуждены увидеть. |
We feel compelled to tell them. | Нас так и тянет ими поделиться. |
What compelled Halstead to be so rude? | Что заставило Холстеда вести себя так грубо? |
No, nobody compelled me to do it. | Нет, меня никто не заставлял этого делать. |
This compelled me to stay another week. | Это вынудило меня остаться ещё на неделю. |
He compelled me to make a speech. | Он заставил меня выступить с речью. |
That is why I'm compelled to wank. | Именно поэтому я вынужден дрочить. |
I felt compelled... to wait with him... | Нино Рота родился в 1911 году в Милане, в семье музыкантов. |
I guess I feel this I'm compelled. | И я это ощущаю он меня заставляет. |
She wouldn't go with anyone unless compelled. | Если ее не вынудили, она никуда бы не пошла. |
Clement IV, who was in France at the time of his election, was compelled to enter Italy in disguise. | Климент IV, который был во Франции во время своего избрания, был вынужден въехать в Италию инкогнито. |
The man, according to him, was compelled to take up a weapon and begin to shoot. | Мужчина, по его словам, вынужден был взять оружие и начать стрелять. |
For those reasons, our delegation was compelled to abstain in the voting on that draft resolution. | По этим соображениям наша делегация была вынуждена воздержаться от голосования по этому проекту резолюции. |
doesn't want so they need to be compelled. | Не хочет нужно заставить. |
We were compelled to put off our departure. | Мы были вынуждены отложить наш отъезд. |
Our neighbors were compelled to sell their houses. | Наших соседей вынудили продать свои дома. |
Thus, we felt compelled to propose its deletion. | Поэтому мы сочли необходимым предложить снять его. |
In March 2005, the Boundary Commission was finally compelled to close its offices in Eritrea and Ethiopia. | В марте 2005 года Комиссию по установлению границы в конце концов убедили в том, чтобы закрыть свои отделения в Эритрее и Эфиопии. |
Consequently, it was compelled to withdraw its massed military forces and military equipment from the Kuwaiti border. | Впоследствии он был вынужден вывести свои крупные вооруженные силы и военное оборудование с кувейтской границы. |
The rain compelled us to put off the gathering. | Дождь вынудил нас перенести собрание. |
We therefore felt compelled to vote against the Declaration. | Поэтому мы были вынуждены проголосовать против Декларации. |
That had compelled Member States to request corrective measures. | Это заставило государства члены обратиться с просьбой о принятии мер для исправления сложившегося положения. |
Israel must be compelled to abide by international law. | Необходимо заставить Израиль соблюдать международное право. |
And each year, she is magically compelled to return. | И каждый год она вынуждена возвращаться к Аиду. |
Therefore, I am compelled to use all available personnel. | Следовательно, мне приходится использовать всех, кого можно. |
I'd be compelled to ask you to try it. | Тогда попробуй. |
The Iraqi Government was therefore compelled to withdraw its officials to protect their lives and ensure their safety. | Поэтому правительство Ирака было вынуждено отозвать своих должностных лиц в целях защиты их жизни и обеспечения их безопасности. |
Because we kind of have to we're just compelled to. | Потому что так надо мы просто должны сделать это. |
I felt compelled to do something, so I painted him. | Я почувствовала, что должна сделать что то и начала рисовать. |
The rain compelled the water to run over the banks. | Дождь заставил воду подняться выше берегов. |
The heavy rain compelled us to put off our departure. | Сильный дождь вынудил нас отложить отъезд. |
The accused may not be compelled to testify against himself. | Не может быть принужден давать показания. |
Pakistan would then be compelled to provide a matching response. | Поэтому Пакистану придется предпринять аналогичный шаг. |
I looked again, and honesty compelled me to be frank. | Я посмотрел еще раз, и честность заставила меня быть откровенным. |
Because we kind of have to we're just compelled to. | Потому что так надо мы просто должны сделать это. |
In my opinion you should be compelled to marry him. | Я считаю, вы должны были этого добиться. |
I feel compelled to offer you an honest business proposition. | Хочу предложить тебе сделку. |
Related searches : I Was Compelled - Compelled Disclosure - Are Compelled - Being Compelled - Feel Compelled - Legally Compelled - Feeling Compelled - Were Compelled - Compelled To Work - Will Be Compelled - May Feel Compelled - Feels Compelled To - To Be Compelled