Translation of "was imperative" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It was therefore imperative to ratify it. | Поэтому ратификация этой конвенции имеет важное значение. |
It was imperative that such unity be destroyed. | США решили уничтожить данное единство. |
Assistance from the international community was therefore imperative. | Поэтому настоятельно необходима помощь со стороны международного сообщества. |
For that reason alone human resources development was imperative. | По одной лишь этой причине развитие людских ресурсов является первейшей необходимостью. |
It was imperative, therefore, to solve that urgent problem. | Поэтому необходимо срочно решить эту важную проблему. |
Ethical imperative | Этический императив |
Imperative The imperative traditionally concluded without any suffix or with yo. | Традиционно императив образовывался либо бессуффиксально, либо с прибавлением yo. |
Africa s Integration Imperative | Срочная потребность в африканской интеграции |
Europe s Solidarity Imperative | Императив солидарности Европы |
Islam s Democratic Imperative | Демократический императив ислама |
The Caucasus Imperative | Выпрямление Кавказского круга |
The Climate Imperative | Неотложная проблема климата |
The Adaptation Imperative | Необходимость адаптации к климату |
That's imperative knowledge. | Это императивное знание. |
Speed is imperative. | Скорость умопомрачительна. |
Doctor's imperative orders. | На этом настояли врачи. |
It was now imperative to ensure the full delivery of programmes. | Сейчас необходимо обеспечить полную реализацию программ. |
The only solution was international cooperation, and reactivating the North South dialogue was imperative. | Единственным решением является международное сотрудничество, и настоятельно необходимо активизировать диалог между Севером и Югом. |
That imperative transcends energy. | Это относится не только к энергетике. |
Rethinking the Growth Imperative | Переосмысление императива роста |
The Anti Hunger Imperative | Наш долг перед устранением голода |
Economic Policy s Narrative Imperative | Необходимость наличия идеологии экономической политики |
Genuine national dialogue imperative. | Проведение искреннего диалога на национальном уровне обязательно. |
H. The humanitarian imperative | Н. Гуманитарный императив |
It's a global imperative. | Это глобальная задача. |
From Japan's perspective, it was imperative that the meeting be a success. | Японии было необходимо, чтобы встреча прошла успешно. |
In Africa, regional action was imperative to halt the threat of militarism. | 27. В Африке крайне необходимы меры на региональном уровне для предотвращения угрозы милитаризма. |
Given this imperative, an architectural language of bombast and gigantism was almost inevitable. | Учитывая такой приоритет, архитектурный язык помпезности и гигантизма был почти неизбежен. |
It was imperative for the international community to ensure their safety and protection. | Международное сообщество обязано обеспечить его безопасность и защиту. |
It was therefore imperative to bring the Uruguay Round to a satisfactory conclusion. | В связи с этим крайне необходимо обеспечить успешное завершение Уругвайского раунда. |
29. It was imperative not to allow children to participate in armed conflicts. | 29. Делегация Швеции считает, что детей никоим образом нельзя вовлекать в вооруженные конфликты. |
It was imperative to ensure full financing of the activities of the Tribunal. | Абсолютно необходимо обеспечить полное финансирование деятельности Трибунала. |
Doha negotiations and development imperative | Переговоры в Дохе и императив развития |
Nuclear disarmament remains an imperative. | Ядерное разоружение по прежнему остается насущной проблемой. |
You lose the institutional imperative. | Вы лишаетесь институционального императива. |
If there was a verb called to nache , Nache! would be the imperative form. | Если бы существовал глагол начить , в повелительном наклонении он бы звучал как начь! . |
The imperative to preserve health infrastructure against wilful destruction in conflict situations was emphasized | Особо отмечалась необходимость охраны инфраструктуры здравоохранения от преднамеренного разрушения в ходе конфликтных ситуаций |
It was therefore imperative that they should seek to become part of the process. | Поэтому необходимо, чтобы они также стремились включиться в этот процесс. |
Alleviating poverty, therefore, was no longer simply a moral issue, but a practical imperative. | Поэтому смягчение проблемы нищеты является уже не только морально этической потребностью, но и практической необходимостью. |
It was imperative for the Convention to enter into force as soon as possible. | Исключительно важно, чтобы конвенция вступила в силу как можно скорее. |
Strict adherence to international instruments and relevant resolutions of the Security Council was imperative. | Необходимо в полной мере соблюдать положения международных документов и соответствующих резолюций Совета Безопасности. |
It was imperative that all agencies concerned integrate their activities into a comprehensive approach. | Необходимо, чтобы все соответствующие организации осуществляли свою деятельность в рамках глобального подхода. |
the development imperative is as much a priority for the United Nations as the imperative of peace. ... | quot императив развития является для Организации Объединенных Наций таким же приоритетом, как и императив мира. |
The fourth policy imperative is rebuilding. | Четвертый императив политики перестройка. |
C. The imperative of collective action | Настоятельная необходимость коллективных действий |
Related searches : It Was Imperative - Imperative For - Imperative Need - Categorical Imperative - Hypothetical Imperative - An Imperative - Social Imperative - Imperative Nature - Imperative Reasons - Imperative That - Environmental Imperative - More Imperative - Imperative Norms