Translation of "water drawn from" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Water used in the bath is drawn from the ocean below.
Ванна вмещает в себя 100 человек, вода берётся из океана.
Water was drawn from the nearby Stormberg river, and later also from the Jubilee Dam.
Источником воды для города послужила близлежащая река Стормберг, а позднее также Юбилейная дамба (Jubilee Dam).
Water drawn from the Vaal supports 12 million consumers in Gauteng and surrounding areas.
Воду из Вааля используют 12 миллионов потребителей в Гаутенге и прилегающих районах.
Shepard wrote two autobiographies Drawn from Memory (1957) and Drawn From Life (1961).
Шепард написал две автобиографии Drawn from Memory (1957) и Drawn From Life (1962).
Water purification equipment is required in many locations owing to contamination of the local supply (where such exists) or where water has to be drawn directly from local water sources.
В связи с этим необходимо оборудование для очистки воды во многих местах по причине загрязнения источников местного снабжения (где такие существуют) или в тех местах, где воду необходимо непосредственно получать из местных источников воды.
During the renovation, from April 15 to December 31, 2008, the raw water for the Greater Helsinki metropolitan area was drawn from the Vantaa River.
Пока шли работы по обновлению, с 15 апреля по 31 декабря, водоснабжение Большого Хельсинки осуществлялось путём забора воды из реки Вантаа.
With liquid water running over the surface of Earth, CO2 can be drawn down from the atmosphere and sequestered in sedimentary rocks.
Через жидкую воду на поверхности Земли углекислый газ CO2 может выделяться из атмосферы и быть изолирован в осадочных породах.
The curtain drawn back from the skies,
и когда небо будет сдернуто.
The curtain drawn back from the skies,
когда небо будет сдернуто,
The curtain drawn back from the skies,
когда небо будет сдёрнуто со своего места,
The curtain drawn back from the skies,
когда небо будет низринуто,
The curtain drawn back from the skies,
И обнажится небо,
The curtain drawn back from the skies,
Когда небо, как покров, снимется,
Most forms of energy production and transformation also involve the consumption or use of water in some manner, with associated impacts on the resource from which the water is drawn.
В большинстве случаев производство и передача электроэнергии также предполагают, что в том или ином виде должны потребляться или использоваться водные ресурсы, с чем связаны последствия для источников получения воды.
from water.
Подготовка воды.
Two conclusions can be drawn from all this.
Из всего этого можно сделать два вывода.
Additional tracks are drawn from two other concerts.
Дополнительные песни взяты с двух других концертов.
drawn from a spring (in Paradise) called Salsabil.
из источника (находящегося) там, который называется Сальсабиль .
drawn from a spring (in Paradise) called Salsabil.
источником там, который называется салсабилем.
drawn from a spring (in Paradise) called Salsabil.
Этот источник получил такое название за его податливость и удивительный сладкий вкус журчащего в нем вина. Оно будет смешано с имбирем, который будет улучшать его вкус и запах.
drawn from a spring (in Paradise) called Salsabil.
из источника, названного Салсабилем.
drawn from a spring (in Paradise) called Salsabil.
из источника, названного благодаря тому, что его напиток полезен, приятен и вкусен, Салсабилем.
drawn from a spring (in Paradise) called Salsabil.
из райского источника, прозванного Салсабилом.
drawn from a spring (in Paradise) called Salsabil.
Напиток, что там бьет фонтаном из ключа, Который именуют Сальсабиль.
drawn from a spring (in Paradise) called Salsabil.
Из источника, называемого сельсебиль.
Its programming is drawn from Pale and Belgrade.
Программа телестанции составляется на основе материалов, передаваемых из Пале и Белграда.
What conclusion can be drawn from this contradiction?
Какой вывод можно сделать из этого противоречия? Давайте посмотрим,угла A равен угла В.
What conclusion can be drawn from this contradiction?
Какой вывод можно сделать из этого противоречия?
Here are three questions drawn from my work.
Вот три вопроса, взятые из моей работы.
Suprising how much strength I've drawn from you.
Ты заставил меня обо многом задуматься.
The basic natural source for treatments is iodine bromine water, drawn from a depth of 1,250 m and amongst the highest quality sources in Europe.
Основным природным источником исцеления являются йодобромные воды, перекачиваемые из глубины 1250 метров они относятся к самым целебным водам Европы.
The remaining teams are then drawn from the nonempty pot with the team first drawn playing at home.
Таким образом, любительские команды, прошедшие в следующий раунд, вновь играют с профессиональными.
Wire was drawn in England from the medieval period.
В Англии проволоку волочили, начиная со средневековья.
Conclusions that can be drawn from the statements analysed
Выводы, которые можно сделать на основании проанализированных заявлений
Funds drawn from the investment management companies was 26,350,000.
Полученные от инвестиционных менеджеров средства составили 26 350 000 долл. США.
However, important lessons can be drawn from these experiences.
Тем не менее, из этого опыта можно извлечь важные уроки.
Had you just drawn this money from your bank?
Ясно. Вы сняли их со своего счета в банке?
And the border was drawn from the top of the hill unto the fountain of the water of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron and the border was drawn to Baalah, which is Kirjath jearim
от вершины горы предел поворачивает к источнику вод Нефтоах и идет к городам горы Ефрона, и поворачивает предел к Ваалу, который есть Кириаф Иарим
Drawn
сыграл вничью
There is a lesson to be drawn from these experiences.
Из всего этого следует извлечь один урок.
Compiled, Drawn Published from Personal Graminations Surveys by A.T. Andreas.
Compiled, Drawn Published from Personal Graminations Surveys by A.T. Andreas.
The following vehicles will be drawn from UNTAC excess stock
28. Приведенные ниже автотранспортные средства будут взяты из избыточного запаса ЮНТАК
Such trainees are generally drawn from anti Pakistani organizations elements.
Таких лиц обычно выбирают из числа членов антипакистанских организаций элементов.
Resource persons will be drawn from the banking community. 3
Необходимые для работы комиссии специалисты будут привлечены из банковских учреждений 3 .
When the ruler of the feast tasted the water now become wine, and didn't know where it came from (but the servants who had drawn the water knew), the ruler of the feast called the bridegroom,
Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином, а он не знал, откуда это вино , знали только служители, почерпавшие воду, тогда распорядитель зовет жениха

 

Related searches : Drawn Water - Drawn From - Water Is Drawn - Lessons Drawn From - Drawn Inspiration From - Energy Drawn From - Drawn From Among - Conclusion Drawn From - Are Drawn From - Is Drawn From - Were Drawn From - Was Drawn From - Conclusions Drawn From - Drawn From Life