Translation of "way around" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Around - translation : Way around - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The other way around.
Тут другая история.
It's the other way around.
Но всё как раз наоборот.
Not the other way around.
Не наоборот. КРИС
And the other way around.
А ние в другата посока.
He knows his way around.
Нашелся один учитель.
It's the other way around.
Не преувеличивай.
And the other way around...
И наоборот тоже.
We know our way around.
Мы знаем нашу местность.
Way around in the back.
Сзади.
Yours is the other way around, so swap it around.
Ваш находится с другой стороны, так что поменяйте их местами. Отлично.
Electrons go around one way, positrons go around the other.
Электроны движутся в одну сторону, позитроны в другую.
Isn't it the other way around?
А не наоборот?
Isn't it the other way around?
Разве не наоборот?
Naturally, the way you tear around.
Естественно, учитывая, как вы тратите.
Came the long way around, huh?
Неблизкий путь.
I'll shoot the other way around.
Я по другому ударю.
I'm gonna draw the endocardium all the way around here, it goes all the way around the valves.
Я рисую эндокард от начала до конца в этой части, он находится вокруг клапанов.
Its solid stone all the way around there's no way in.
Сплошной камень со всех сторон. Входа нету.
So we thought the other way around
Так что мы поразмыслили и решили подойти к проблеме с другой стороны
And it goes the other way around.
Вторая сторона делает то же.
Now, let's go the other way around.
Теперь давайте пойдем наоборот.
So it goes the other way around.
Таким образом мне пришлось походить кругами.
Or maybe it's the other way around.
Или, может быть, наоборот.
The way they got around your mother.
Я тебе обещаю. Но как они окрутили твою мать.
Turn around. Go the other way, quick.
Нет, развернитесь, езжайте в другую сторону!
And don't fool around on the way.
Не потеряйся по дороге!
Not many Americans get around this way.
Я смотрю, тут не много американцев.
All the way around. Face the wall.
Повернуться к стене.
It should be the other way around.
Должен же быть другой способ.
You've got it the wrong way around.
Вы не правильно все поняли.
And the other way around also, the way you feel is the way you think.
И наоборот тоже то, как вы чувствуете это то, как вы думаете.
But there is no way around this routine.
Но от этой рутины никуда не деться.
One way around this is to draw pictures.
Один из способов это сделать изобразить их на рисунке.
There's just no way around Newton's third law.
Тут третий закон Ньютона не обойти.
It revolves around you they design that way.
Она обращается вокруг вас, она так спрограммирована.
She always does everything the other way around.
Она всегда все делает наоборот.
Yes. Will you please come around this way?
Пройдите сюда, пожалуйста.
Smith said it was the other way around.
Вот как? Смит сказал, что всё было иначе.
Soule... or was it the other way around?
но возможно я что то путаю?
It turns out everything around us moves energy around in one way or the other.
Получается, она затрагивает, все что сопровождает переход энергии тем или иным путем.
With a man who pushes you around the way I wouldn't push a cat around.
В человека, который помыкает тобой. Я и с кошкой бы так не обращалась.
And it goes around and around and around, the same way that military industrial complex worked a long time ago.
И так далее по кругу, по кругу, по кругу, так же, как ВПК работал уже давным давно.
He supports the ostriches, not the other way around.
Он же поддерживает страусов, а не они его Saida ( SNurpeis) June 23, 2015
In the novel, it is the other way around.
В романе же он просто богатый и эксцентричный мужчина.
Well, I could just go the other way around.
Я могу начать с М, и затем вычесть 5.

 

Related searches : Know Way Around - Right Way Around - Same Way Around - Your Way Around - Find Way Around - No Way Around - A Way Around - This Way Around - Another Way Around - Either Way Around - My Way Around - Way Around This - Work Way Around