Translation of "we remain concerned" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Concerned - translation : Remain - translation : We remain concerned - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But we remain concerned at the constantly increasing proliferation of conventional weapons. | Однако нас по прежнему беспокоит неуклонно повышающийся уровень распространения обычных вооружений. |
We remain gravely concerned about the situation of human rights and democracy in Haiti. | Мы по прежнему серьезно озабочены положением с правами человека и демократией на Гаити. |
Like others, we remain concerned over the increasing incidence of women as single parents. | Как и других, нас тревожит то, что все больше становится матерей одиночек. |
We remain extremely concerned about the continued construction of Israel's barrier in the West Bank. | Мы по прежнему чрезвычайно обеспокоены продолжающимся возведением Израилем заграждения на Западном берегу. |
We remain concerned by the continuing crisis in Somalia and by the lack of progress. | Мы по прежнему обеспокоены продолжением кризиса и отсутствием прогресса в Сомали. |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Мы всё ещё остаёмся остаёмся остаёмся пацифистами ! |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Когда они мило спрашивают нас уйти |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Когда противобунтарская полиция прибывает |
Yet we remain remain remain pacifist ! | С тех пор как мы сделали знаки |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Они кидают в нас дымовые гранаты |
But we remain remain remain Fucking cops! | На службе богатых и фашистов! |
We remain concerned about the potential devastation that Hurricane Rita is likely to unleash in coming days. | Нас по прежнему беспокоят те разрушения, которые может принести с собой ураган Рита в предстоящие дни. |
We remain concerned by what the Secretary General termed the disturbing activities of Hizbullah in the area. | Мы по прежнему обеспокоены тем, что Генеральный секретарь назвал вызывающей обеспокоенность деятельностью Хезболлы в районе. |
We remain concerned at the suffering of the Haitian people at the hands of the Haitian military. | Нас по прежнему беспокоят страдания гаитянского народа, находящегося в руках военных властей Гаити. |
I remain concerned about the situation on the Korean peninsula. | У меня по прежнему вызывает озабоченность положение на Корейском полуострове. |
We remain seriously concerned at the situation in Darfur, where humanitarian conditions appear to be worsening, not improving. | Мы по прежнему озабочены положением в Дарфуре, где гуманитарная обстановка, по всей видимости, не улучшается, а становится только хуже. |
We therefore remain gravely concerned by the continued deferral of a final decision on the mode of financing. | Поэтому мы серьезно обеспокоены тем, что оттягивается окончательное решение вопроса о финансировании. |
We remain concerned about the humanitarian situation and, obviously, about the vulnerable population that is affected by this conflict. | Мы по прежнему обеспокоены гуманитарной ситуацией и, что очевидно, положением затронутых этим конфликтом уязвимых слоев населения. |
In our own part of the continent, we remain deeply concerned about the human tragedy that is unfolding in Angola. | В нашей части континента мы по прежнему глубоко обеспокоены человеческой трагедией, которая разворачивается в Анголе. |
We remain pacifist! | Мы не должны нарушить общественное мнение! |
We remain pacifist! | Мы не должны разрушить общественное мнение! |
We were concerned. | Мы были обеспокоены. |
We remain deeply concerned that small arms and light weapons continue to pose a grave danger to the security of States. | Мы по прежнему глубоко обеспокоены тем, что стрелковое оружие и легкие вооружения продолжают серьезно угрожать безопасности государств. |
We must remain here. | Мы должны оставаться здесь. |
We must remain vigilant. | Мы должны оставаться бдительными. |
We should remain vigilant. | Мы должны сохранять бдительность. |
But we remain committed. | Но мы не ослабляем своей приверженности. |
We cannot remain here. | Мы не можем оставаться здесь. |
Are we too concerned? | Разве наша тревога чрезмерна? |
Where domestic staff are concerned, the Foreign Nationals (Employment) Act must remain fully applicable. | С другой стороны, в отношении домашней прислуги должны в полной мере применяться положения Закона о (занятости) иностранных подданных. |
We remain concerned at efforts by some States parties to disengage or draw back from agreements already made under the NPT umbrella. | Мы по прежнему обеспокоены тем, что государства стараются отказаться или выйти из соглашений, заключенных под эгидой ДНЯО. |
We remain especially concerned, however, about the plight of the impoverished masses of Haitians whose sufferings have multiplied in the present situation. | Однако нас по прежнему очень тревожит тяжелое положение обнищавших масс гаитян, страдания которых лишь усугубились в нынешней ситуации. |
However, we remain concerned about the fact that some States will continue to dump such waste because of economic and other considerations. | Однако мы по прежнему озабочены тем фактом, что некоторые государства будут и впредь сбрасывать такие отходы в силу экономических или других соображений. |
We are, however, concerned that many African countries remain burdened by debt, and we call for urgent measures to address the debt crisis of those countries. | Тем не менее, мы обеспокоены тем, что многие африканские страны по прежнему обременены долгами, и призываем принять срочные меры по разрешению долгового кризиса этих стран. |
We remain concerned, however, over the persistence of other crises and conflicts in Asia and Africa, where innocent lives are being lost daily. | Однако у нас по прежнему вызывают озабоченность продолжающиеся кризисы и конфликты в Азии и Африке, где ежедневно гибнут ни в чем неповинные люди. |
Coming from a Sahelian country we remain particularly concerned about the continuous threat posed by drought and human actions to our fragile ecosystem. | Являясь выходцами из страны сахелианского региона, мы по прежнему особенно встревожены сохраняющейся угрозой, которую представляют для нашей хрупкой экосистемы засуха и деятельность человека. |
We wish to remain what we are. | Мы хотим остаться такими, какие мы есть. |
We had to remain there. | Мы должны были остаться там.... |
We will remain here both. | Мы останемся здесь вдвоём. |
However, we are concerned that 10 publicly indicted persons remain at large, including major indicted war criminals, in particular Radovan Karadzic and Ratko Mladic. | Тем не менее мы обеспокоены тем, что десять публично обвиненных лиц остаются на свободе, включая главных обвиняемых военных преступников, в частности Радована Караджича и Ратко Младича. |
The New Agenda continues to be concerned that India, Israel and Pakistan remain outside the Treaty. | Новая повестка дня по прежнему испытывает озабоченность в связи с тем, что вне Договора остаются Израиль, Индия и Пакистан. |
We remain concerned that Council action on some issues has not been possible because of the use of a single veto or a silent veto. | Мы по прежнему обеспокоены тем, что Совет не мог принять решения по некоторым вопросам в силу использования права вето единственным членом или использования молчаливого вето. |
We remain committed to that view. | Мы по прежнему придерживаемся этого мнения. |
We remain a factor for stability. | Мы по прежнему остаемся фактором стабильности. |
We nevertheless remain open to persuasion. | Тем не менее мы готовы выслушать доводы. |
Related searches : Remain Concerned - We Were Concerned - We Are Concerned - While We Remain - We Remain Available - We Remain Constructive - We Remain Open - We Remain Positive - We Shall Remain - We Remain Committed - We Will Remain - We Remain With - We Remain Dedicated - We Remain Confident