Translation of "we sent out" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We sent out the invitations yesterday.
Мы послали приглашения вчера.
So we sent our lab technician out.
Мы отпустили наших лаборантов.
We overlooked Tom's name when we sent out invitations.
Мы пропустили Тома, когда рассылали приглашения.
Or what if we sent it out to a few thousand?
Или если бы мы предоставили их ДНК нескольким тысячам?
I sent them out.
Я попросил всех уйти.
l sent them out.
Я их послал. Как!
Who sent him out?
Кто послал его?
They sent the cavalry out.
И выслали отряд.
Children were sent out of town.
Детей увозили из города.
We sent a probe out to this asteroid belt, called NEAR, Near Earth Asteroid Rendezvous.
Мы послали зонд в пояс астероидов под названием NEAR.
Rip out the phone, barricade the doors we won't set foot out of the hotel, have all our meals sent in.
...будем заказывать еду в номер, и из отеля ни ногой.
I sent Tom out of the room.
Я выпустил Тома из комнаты.
I sent Tom out of the room.
Я выпустила Тома из комнаты.
I sent Tom out of the room.
Я выгнала Тома из комнаты.
I sent Tom out of the room.
Я выгнал Тома из комнаты.
And then Noah sent out the dove.
Затем Ной выпустил голубя.
Somebody could be sent out from America.
Америка может послать их.
I've sent Rose out for some whisky.
Я отправил Роуза за виски.
They sent him out from the city.
Его прислали из города.
Grandma sent me out on an errand.
Бабушка меня отправила по делам.
FROM IN THE AlR, IT'S AS IF WE SENT OUT THOUSANDS OF SURVEYORS ALL AT ONCE.
Съемка с воздуха заменяет тысячи топографов.
And We sent Ibrahim.
И Ибрахима...
And We sent Ibrahim.
(Послали) Ибрахима (Мы к его народу), И он сказал народу своему Аллаху поклоняйтесь!
We sent the messages!
Мы посылали вам сообщения!
We sent before you none (as apostles) but men, to whom We sent revelations.
И до тебя (о, Пророк) посылали Мы (к прежним общинам) только мужчин (а не женщин или ангелов), которым давали откровение.
We sent before you none (as apostles) but men, to whom We sent revelations.
Мы посылали до тебя посланниками только мужей, которым внушали откровение.
We sent before you none (as apostles) but men, to whom We sent revelations.
Мы посылали предшествующим народам лишь только людей, которым Мы внушали Наше Откровение. Мы не посылали ангелов, как хотят неверные из твоего народа.
We sent before you none (as apostles) but men, to whom We sent revelations.
До тебя , о Мухаммад, Мы посылали посланниками только смертных мужей, которым внушали откровение.
And We sent not down upon his people, after him, any host out of heaven neither would We send any down.
И Мы не посылали на народ его (который убил его и не принял Истину от посланных) после него после его смерти никакого войска с небес ангелов , и не были Мы посылающими (ангелов для наказания).
And We sent not down upon his people, after him, any host out of heaven neither would We send any down.
И Мы не посылали на его народ после него никакого войска с небес, и не таковы Мы , чтобы послать.
And We sent not down upon his people, after him, any host out of heaven neither would We send any down.
После него Мы не ниспослали на его народ никакого войска с неба и не собирались делать этого. Аллах не нуждался в небесной рати для того, чтобы уничтожить неверующих.
And We sent not down upon his people, after him, any host out of heaven neither would We send any down.
После него Мы не ниспослали на его народ никакого войска с неба и не собирались делать этого.
And We sent not down upon his people, after him, any host out of heaven neither would We send any down.
Мы не посылали на его народ с неба никакого войска, чтобы их погубить, ибо Мы никогда не посылали небесную рать на тех, которых Мы собирались погубить.
And We sent not down upon his people, after him, any host out of heaven neither would We send any down.
После него Мы не стали насылать рать небесную на его народ и не собирались насылать.
And We sent not down upon his people, after him, any host out of heaven neither would We send any down.
Вслед за его кончиной На его людей Мы воинства небесного не слали Нам в этом не было нужды.
And We sent not down upon his people, after him, any host out of heaven neither would We send any down.
Но и после того Мы не послали на народ его воинства небесного, и не хотели послать
And I sent out this call to singers.
Я отправил это послание певцам.
Others have sent you to find out things.
Ктото послал тебя, чтобы чтото выяснить.
Sheriff sent me out to check the damage.
Шериф меня отправил осмотреть разрушения.
We sent for a doctor.
Мы послали за врачом.
We sent Tom a copy.
Мы отправили Тому копию.
We sent them a copy.
Мы отправили им копию.
We sent him a copy.
Мы отправили ему копию.
We sent messengers before you.
Мы уже отправляли посланников до тебя.
We sent messengers before you.
Клянусь, Мы до тебя (о Мухаммад!) посылали посланников.

 

Related searches : Sent Out - We Sent - Sent Out From - Sent Out Yesterday - Invitation Sent Out - Are Sent Out - Have Sent Out - Is Sent Out - I Sent Out - Has Sent Out - Already Sent Out - Sent Out Today - Being Sent Out - Were Sent Out