Translation of "we sincerely hope" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Hope - translation : Sincerely - translation : We sincerely hope - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I sincerely hope so. | Искренне надеюсь на это. |
And we sincerely hope that sustainability will keep us whole. | И мы искренне надеемся, что идея обеспечения устойчивости развития будет служить для нас объединяющим началом. |
I, for one, sincerely hope so. | Со своей стороны, я искренне на это надеюсь. |
And we certainly hope, sincerely hope, that the progress that we have achieved together will not be reversed. | И, безусловно, мы искренне надеемся, что прогресс, достигнутый нами, не будет обращен вспять. |
I sincerely hope things improve for you. | Я искренне надеюсь, что у тебя всё наладится. |
I sincerely hope you'll get well soon. | Я от всей души надеюсь, что вы скоро поправитесь. |
I sincerely hope you'll get well soon. | Искренне надеюсь, что ты вскоре поправишься. |
I sincerely hope it won't come to that. | Я искренне надеюсь, что до этого не дойдет. |
I sincerely hope that you don't do that. | Я искренне надеюсь, что ты этого не сделаешь. |
I sincerely hope that you don't do that. | Я искренне надеюсь, что вы этого не сделаете. |
I sincerely hope that never happens to you. | Я искренне надеюсь, что с тобой этого никогда не случится. |
We sincerely hope that the informal consultations will produce a successful outcome next year. | Мы искренне надеемся на то, что в будущем году неофициальные консультации приведут к успеху. |
I sincerely hope you'll give me this second chance. | Я искренне надеюсь, что ты дашь мне второй шанс. |
I sincerely hope you'll give me this second chance. | Я искренне надеюсь, что ты дашь мне ещё один шанс. |
We sincerely hope that the forthcoming summit will endorse this fundamental principle of international behaviour. | Мы искренне надеемся, что на предстоящем саммите будет одобрен этот основополагающий принцип международного поведения. |
We sincerely hope that it will be remedied by this session of the General Assembly. | Мы искренне надеемся, что на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи удастся преодолеть такую ситуацию. |
We sincerely hope that the support of the Antarctic Treaty Consultative Parties will be forthcoming. | Мы искренне надеемся на поддержку консультативных сторон Договора об Антарктике. |
We sincerely hope that the comprehensive political process can be revived at the earliest possible time. | Мы искренне надеемся на то, что всеобъемлющий политический процесс удастся восстановить в кратчайшие сроки. |
We sincerely hope that future assistance to Lebanon will be commensurate with its actual and urgent needs. | Мы искренне надеемся, что дальнейшая помощь Ливану будет соответствовать его фактическим и насущным потребностям. |
We sincerely hope that more will be achieved in the inter sessional negotiations that have been scheduled. | Мы искренне надеемся на то, что ещe более значительные результаты будут достигнуты в ходе уже запланированных межсессионных переговоров. |
I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | Искренне надеюсь, что вскоре ты восстановишься после болезни. |
I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | Я искренне надеюсь, что ты скоро оправишься от болезни. |
I sincerely hope that all delegations will cooperate in this regard. | Я искренне надеюсь, что все делегации будут сотрудничать в этом отношении. |
We are sincerely pleased to see the progress that has already been made, and we ardently hope for further progress. | Мы выражаем искреннее удовлетворение уже достигнутым прогрессом и очень надеемся на дальнейший прогресс. |
We sincerely hope that this crisis does not threaten the prospects for peace in the Horn of Africa. | Мы искренне надеемся на то, что этот кризис не станет угрозой для мира на Африканском Роге. |
I sincerely hope that the Member States will act on these recommendations. | Я искренне надеюсь, что государства члены примут решение по этим рекомендациям. |
We sincerely hope that the Togolese will take every measure possible to preserve stability and security within their country. | Мы искренне надеемся на то, что народ Того сделает все возможное для сохранения стабильности и безопасности в своей стране. |
I sincerely hope that we shall be able to arrive at agreement on some initial measures of this kind. | Я искренне надеюсь на то, что нам удастся прийти к договоренности по ряду первоначальных мер такого рода. |
AR I don't know if it will change, but I sincerely hope so. | АР Не знаю, сможет ли, но искренне на это надеюсь. |
We sincerely hope that security conditions will quickly be restored so that the Transitional Government can hold elections this year. | Мы искренне надеемся на то, что нормальные условия безопасности будут оперативно восстановлены, что позволит переходному правительству провести выборы в этом году. |
We sincerely hope that this draft resolution will enjoy the consensus that it has always enjoyed in the General Assembly. | Мы искренне надеемся, что этот проект резолюции будет принят консенсусом, как он и всегда принимался в Генеральной Ассамблее. |
We sincerely hope that the recently concluded summit will promote and encourage stronger commitment by all developed and developing countries. | Мы искренне надеемся, что недавно завершившийся саммит будет способствовать обеспечению большей приверженности этому процессу со стороны всех развитых и развивающихся стран. |
We therefore sincerely hope that indigenous issues will be included as part of the ongoing preparations for the two conferences. | еемся, что вопросы коренного населения станут частью ведущейся сейчас подготовки к проведению этих двух конференций. |
We sincerely hope that certain qualms will soon be overcome and that we will be able to begin our work in a constructive spirit. | Мы искренне надеемся на то, что некоторую неуверенность вскоре удастся преодолеть и что мы сможем начать работу в конструктивном духе. |
We sincerely hope that in those discussions an open minded attitude, rather than a defensive one, will prevail at all times. | Мы искренне надеемся на то, что в ходе этих дискуссий повсеместно возобладает не оборонительная позиция, а позиция, характеризуемая широким кругозором. |
We sincerely hope that the Conference on Disarmament will soon be able to agree on a negotiating mandate for this purpose. | Мы искренне надеемся на то, что Конференция по разоружению сможет вскоре прийти к договоренности о мандате на соответствующие переговоры. |
We sincerely hope that the adoption of this draft resolution will further contribute to the promotion of nuclear disarmament along the path we are pursuing. | Мы искренне надеемся на то, что принятие этого проекта резолюции послужит новым вкладом в продвижение ядерного разоружения по пути, которого мы придерживаемся. |
We sincerely hope that the efforts of the community of nations will be increasingly focused on ensuring the conditions for sustainable development. | В Таджикистане искренне надеются, что усилия содружества наций будут все больше концентрироваться на обеспечении условий устойчивого развития. |
We sincerely hope that war crimes committed by all sides are brought before the International war crimes Tribunal as soon as possible. | Мы искренне надеемся, что военные преступления, совершаемые какой бы то ни было из сторон, будут в ближайшее, насколько это возможно, время вынесены на рассмотрение Международного трибунала по военным преступлениям. |
We sincerely hope that this gesture of flexibility on the part of States parties will facilitate more rapid participation in the Convention. | Мы искренне надеемся, что этот жест гибкости со стороны государств участников облегчит более быстрое присоединение к Конвенции. |
And I sincerely hope there is going to be peace in the region sometime soon. | Я и искренне надеюсь, что в один день в регионе возобновится мир. |
. josefinasalomon Petchary I sincerely hope someone will be held accountable for this young man's murder. | Я искренне надеюсь, что виновных в убийстве этого юноши привлекут к ответственности. |
We sincerely hope that the day will soon arrive when we can all live in peace, free from the oppression and burden of apartheid and occupation. | Мы искренне надеемся, что в скором времени наступит тот день, когда мы все сможем жить в условиях мира, свободы от угнетения и ига апартеида и оккупации. |
We sincerely hope that the process of drafting the declaration on the rights of indigenous peoples will be completed in the near future. | Мы искренне надеемся, что процесс разработки декларации о правах коренных народов будет завершен в ближайшее время. |
We sincerely hope that our young people will be given the opportunity to join the youth related projects of the EC (COMETT, PETRA etc.). | Мы искренне надеемся, что нашим молодым людям будет предоставлена возможность присоединиться к молодежным проектам Европейского Сообщества (СОМЕТТ, PETRA и ТА). |
Related searches : Sincerely Hope - We Sincerely - Sincerely Hope Not - Sincerely Hope That - I Sincerely Hope - We Hope - We Sincerely Wish - We Sincerely Thank - We Sincerely Apologize - We Sincerely Appreciate - We Sincerely Regret - We Sincerely Invite - Now We Hope