Translation of "we still await" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Await - translation : Still - translation : We still await - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Many disputes still await a solution. | Многочисленные разногласия по прежнему нуждаются в урегулировании. |
Even in Rwanda we still await an adequate deployment of human rights monitors. | Даже в Руанде мы все еще ожидаем соответствующего развертывания сил наблюдателей в области соблюдения прав человека. |
We still await the end of the campaign of violence carried out by loyalist paramilitaries. | Мы все еще ожидаем завершения кампании насилия, которую проводят полувоенные формирования лоялистов. |
We await the spring! | Мы ждём весны. |
These questions, I am afraid, still await a convincing answer. | Боюсь, что на эти вопросы убедительных ответов пока нет. |
There are still some others whose affairs await the dispensation of God. | И (среди отсидевших от похода) есть и другие Это были Ка б бин Малик, Марара бин ар Раби и Хиляль бин Умайя. |
There are still some others whose affairs await the dispensation of God. | Есть и другие, которым отсрочено до приказа Аллаха либо Он накажет их, либо обратится к ним. |
There are still some others whose affairs await the dispensation of God. | Он либо подвергнет их наказанию, либо примет их покаяния. Этими словами Всевышний Аллах устрашил грешников, которые не выступили в поход, и призвал их покаяться и пожалеть о содеянном. |
There are still some others whose affairs await the dispensation of God. | Есть и такие, которые выжидают веления Аллаха. |
There are still some others whose affairs await the dispensation of God. | Есть и такие, которые совершили грехи (например, уклонялись от сражения во имя Аллаха), но не были лицемерами. Возмездие этим отложено до повеления Аллаха Он или их накажет, или примет покаяние у них и простит их. |
We await the reckoning of the gnomes . | Мы ожидаем подсчета гномов . |
And await as verily we are awaiting. | И ждите (чем завершится наше дело), (и) мы (тоже) будем ждать (чем закончится ваше дело)! |
And await as verily we are awaiting. | Выжидайте, мы тоже выжидаем! |
And await as verily we are awaiting. | Выжидайте, и мы тоже будем выжидать . |
And await as verily we are awaiting. | Ждите того, что вы ожидаете для нас, мы тоже ждём исполнения обещания Аллаха нам победы ислама и поражения его врагов! |
And await as verily we are awaiting. | Выжидайте результатов действий , и мы будем выжидать . |
And await as verily we are awaiting. | И ждите с вами будем ждать и мы . |
And await as verily we are awaiting. | ждите, и мы будем ждать . |
Await then, we also are with you awaiting. | Ждите же, поистине, мы (тоже) вместе с вами будем ждать! |
Await then, we also are with you awaiting. | Выжидайте же, мы вместе с вами выжидаем! |
Await then, we also are with you awaiting. | Мы ждем, когда Всевышний Аллах подвергнет вас мучительному наказанию в Преисподней или накажет вас нашими руками. И если это произойдет, то мы одержим над вами верх, и вы падете от наших рук. |
Await then, we also are with you awaiting. | Ждите, и мы подождем вместе с вами . |
Await then, we also are with you awaiting. | Так ждите же, что сделает Аллах, и мы вместе с вами будем ждать! |
Await then, we also are with you awaiting. | Что же, ждите, и мы, воистину, подождем вместе с вами . |
Await then, we also are with you awaiting. | Что ж, ждите! Подождем и мы! |
Await then, we also are with you awaiting. | Так, ждите вместе с вами и мы будем ждать . |
We await for him some calamity by time! | Они хотят избавиться от тебя и твоей религии и говорят Давайте подождем, пока он не умрет. А когда это случится, его дело сгинет вместе с ним, и мы сможем вздохнуть спокойно . |
We await for him some calamity by time! | Давайте же подождем, пока время не разберется с ним . |
We await for him some calamity by time! | Давайте подождём, когда смерть постигнет его . |
We await for him some calamity by time! | Так давайте подождем, каков будет поворот в его судьбе . |
We await for him some calamity by time! | Мы подождем, пока ход времени Обрушит на него свой (приговор) недобрый . |
Say 'Await! | Скажи Ждите, и я подожду вместе с вами . |
Say 'Await! | Отвечай , Мухаммад Ждите! |
Say 'Await! | Скажи (им) Ждите. |
Await then! | Если же мы падем смертью мучеников, то сумеем взойти на самое высокое место перед Аллахом. Но знайте, лицемеры, что мы тоже надеемся увидеть то, что произойдет с вами. |
Yet Holodomor continues to be one of those national tragedies that still await wide international recognition. | Вместе с тем Голодомор по прежнему остается одной из тех национальных трагедий, которые еще не получили широкого международного признания. |
And indeed we, with our wings spread, await the command. | И поистине, мы стоим стоим рядами (в поклонении и повиновении Аллаху), |
And indeed we, with our wings spread, await the command. | И поистине, мы стоим рядами, |
And indeed we, with our wings spread, await the command. | Воистину, мы выстраиваемся рядами. |
And indeed we, with our wings spread, await the command. | И, поистине, мы сами стоим рядами, постоянно поклоняясь Аллаху. |
And indeed we, with our wings spread, await the command. | Воистину, мы выстроились рядами. |
And indeed we, with our wings spread, await the command. | И мы, поистине, стоим рядами |
And indeed we, with our wings spread, await the command. | мы расставлены рядами |
We await it with a sense of responsibility and hope. | Это предстоящее событие наполняет нас чувством ответственности и вселяет надежду. |
My country is convinced that many challenges have yet to be met and still await effective solutions. | Моя страна убеждена, что предстоит решить немало задач, которые нуждаются в отыскании эффективных решений. |
Related searches : We Await - I Still Await - We Await For - While We Await - We Will Await - We Kindly Await - We Await Your - We Eagerly Await - We Can Await - We May Await - We Still - We Still Owe - We Still Face