Translation of "we await" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
We await the spring! | Мы ждём весны. |
We await the reckoning of the gnomes . | Мы ожидаем подсчета гномов . |
And await as verily we are awaiting. | И ждите (чем завершится наше дело), (и) мы (тоже) будем ждать (чем закончится ваше дело)! |
And await as verily we are awaiting. | Выжидайте, мы тоже выжидаем! |
And await as verily we are awaiting. | Выжидайте, и мы тоже будем выжидать . |
And await as verily we are awaiting. | Ждите того, что вы ожидаете для нас, мы тоже ждём исполнения обещания Аллаха нам победы ислама и поражения его врагов! |
And await as verily we are awaiting. | Выжидайте результатов действий , и мы будем выжидать . |
And await as verily we are awaiting. | И ждите с вами будем ждать и мы . |
And await as verily we are awaiting. | ждите, и мы будем ждать . |
Await then, we also are with you awaiting. | Ждите же, поистине, мы (тоже) вместе с вами будем ждать! |
Await then, we also are with you awaiting. | Выжидайте же, мы вместе с вами выжидаем! |
Await then, we also are with you awaiting. | Мы ждем, когда Всевышний Аллах подвергнет вас мучительному наказанию в Преисподней или накажет вас нашими руками. И если это произойдет, то мы одержим над вами верх, и вы падете от наших рук. |
Await then, we also are with you awaiting. | Ждите, и мы подождем вместе с вами . |
Await then, we also are with you awaiting. | Так ждите же, что сделает Аллах, и мы вместе с вами будем ждать! |
Await then, we also are with you awaiting. | Что же, ждите, и мы, воистину, подождем вместе с вами . |
Await then, we also are with you awaiting. | Что ж, ждите! Подождем и мы! |
Await then, we also are with you awaiting. | Так, ждите вместе с вами и мы будем ждать . |
We await for him some calamity by time! | Они хотят избавиться от тебя и твоей религии и говорят Давайте подождем, пока он не умрет. А когда это случится, его дело сгинет вместе с ним, и мы сможем вздохнуть спокойно . |
We await for him some calamity by time! | Давайте же подождем, пока время не разберется с ним . |
We await for him some calamity by time! | Давайте подождём, когда смерть постигнет его . |
We await for him some calamity by time! | Так давайте подождем, каков будет поворот в его судьбе . |
We await for him some calamity by time! | Мы подождем, пока ход времени Обрушит на него свой (приговор) недобрый . |
Say 'Await! | Скажи Ждите, и я подожду вместе с вами . |
Say 'Await! | Отвечай , Мухаммад Ждите! |
Say 'Await! | Скажи (им) Ждите. |
Await then! | Если же мы падем смертью мучеников, то сумеем взойти на самое высокое место перед Аллахом. Но знайте, лицемеры, что мы тоже надеемся увидеть то, что произойдет с вами. |
And indeed we, with our wings spread, await the command. | И поистине, мы стоим стоим рядами (в поклонении и повиновении Аллаху), |
And indeed we, with our wings spread, await the command. | И поистине, мы стоим рядами, |
And indeed we, with our wings spread, await the command. | Воистину, мы выстраиваемся рядами. |
And indeed we, with our wings spread, await the command. | И, поистине, мы сами стоим рядами, постоянно поклоняясь Аллаху. |
And indeed we, with our wings spread, await the command. | Воистину, мы выстроились рядами. |
And indeed we, with our wings spread, await the command. | И мы, поистине, стоим рядами |
And indeed we, with our wings spread, await the command. | мы расставлены рядами |
We await it with a sense of responsibility and hope. | Это предстоящее событие наполняет нас чувством ответственности и вселяет надежду. |
Await then! Lo! | Что ж, ждите! |
We await with interest a more detailed elaboration of what is envisaged. | Мы с интересом ожидаем более подробной информации относительно предложенной структуры. |
Of course, roadblocks await. | Конечно, впереди нас ждут препятствия. |
I await your judgment. | я жду вашего мнения! |
I will await it. | Я буду ждать. |
Even in Rwanda we still await an adequate deployment of human rights monitors. | Даже в Руанде мы все еще ожидаем соответствующего развертывания сил наблюдателей в области соблюдения прав человека. |
They await only its fulfilment. | Неужели они неверующие ждут, пока не осуществится это наказание, которое обещано за неверие ? |
They await only its fulfilment. | Неужели ждут они чего либо, кроме толкования этого? |
They await only its fulfilment. | Неужели они дожидаются чего либо, кроме исполнения пророчества? В тот день, когда оно исполнится, те, которые предали его забвению прежде, скажут Посланники нашего Господа принесли истину. |
They await only its fulfilment. | Неужели они дожидаются чего либо, кроме исполнения пророчества? |
They await only its fulfilment. | Но нечестивцы не веруют в эту Книгу. Неужели они ждут, пока не осуществится всё, что обещано в Книге неверным? |
Related searches : We Await For - While We Await - We Will Await - We Still Await - We Kindly Await - We Await Your - We Eagerly Await - We Can Await - We May Await - I Await - Await For - Will Await - Kindly Await