Translation of "we take turns" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We could take turns.
Мы можем делать это по очереди.
We could take turns.
Мы можем периодически меняться.
We should all take turns.
Нам нужно чередоваться.
Take turns.
Делайте это по очереди.
Let's take turns driving.
Давай вести по очереди.
Let's take turns rowing.
Давай грести по очереди.
Let's take turns watching
Давай наблюдать по очереди.
Let's take turns watching
Я её ненавижу так же сильно, как люблю её.
So, take turns doing housework.
Поэтому, делайте это по очереди.
You can take turns, son.
Копайте по очереди, сынок.
Gary Lauder's new traffic sign Take Turns
Новый дорожный знак Гари Лаудера Проезжайте по очереди.
Then you both can take your turns.
Потом смените меня по очереди.
Take turns doing the housework and take time to relax after.
Делайте работу по дому по очереди и отдыхайте после.
They had to take turns pushing the car.
Они должны были по очереди толкать машину.
Tom and I agreed to take turns driving.
Мы с Томом договорились вести машину по очереди.
We slept by turns.
Мы спали по очереди.
We took turns driving.
Мы вели по очереди.
Suppose we punish left turns.
Предположим, мы наказываем левые стороны.
Well, the fair thing to do is to take turns.
Тогда будет справедливо меняться местами.
We took turns driving the car.
Мы вели машину по очереди.
They take turns, that's part of the structure of the game.
Они принимают оказывается, что в рамках структуры игры.
How to take turns, and how to listen, and to share.
Как говорить по очереди, как слушать и как делиться?
Turns out we may have a plague.
Оказывается у нас может быть чума.
We took turns in washing the car.
Мы моем автомобиль по очереди.
Both parents take turns to hunt for and feed their growing chick
Птицы охотятся по очереди, принося пищу своему растущему малышу.
And that's how fathers and mothers take turns getting food for their children.
Вот так, папы и мамы по очереди ходят за кормом для малышей.
Which is, well how to, how to get them essentially to take turns.
И вот здесь начинается умная, очень умная часть изернета. Которая в осносвном заключается в том, как заставить их работать по очереди.
So it turns out that we have upgraded.
Стало быть, мы обновлялись.
It turns out that we can understand it.
Как выясняется, понять мозг мы можем.
Now it turns out, we are extremely stereotypical.
Оказывается, мы очень стереотипные.
It turns out we were wrong on that.
Оказывается, и здесь мы ошибались.
And we decided that we would elect the three most respected imams, and those imams would take turns, they would rotate who would say Friday prayer.
И мы решили, что изберем трех наиболее уважаемых имамов, и те имамы будут меняться, они будут чередоваться в провождении пятничной молитвы.
We need to give free rein to fiscal and monetary authorities to take aggressive steps when financial turmoil turns into financial crisis.
Мы должны дать свободу действиям фискальной и монетарной власти для принятия решительных мер, когда финансовые потрясения переходят в финансовый кризис.
Optimism turns to euphoria turns to pessimism turns to panic.
Оптимизм переходит в эйфорию, которая переходит в пессимизм, переходящий в панику.
It turns out we can actually handle a lot more information than we think we can, we've just got to take it a little easier. We have to gradually increase the complexity.
Оказывается, мы можем справиться с бóльшим количеством информации, чем мы думаем, нужно просто сохранять спокойствие и увеличивать сложность постепенно.
And it turns out that we keep discovering upgrades.
Известно, что мы продолжаем обнаруживать обновления.
If the light turns yellow, we speed up right?
Если светофор переключается на желтый, мы увеличиваем скорость, не так ли?
It turns out what we found was pretty surprising.
Наша находка очень впечатляет.
Turns out we kind of do a reasonable job.
Похоже, мы и правда не ошиблись.
And it turns out, we got those numbers wrong.
И как оказалось, мы ошиблись в своих подсчетах.
But it turns out that the compilation is actually does not take that much time.
Но выясняется, что компиляция на самом деле не считать, что много времени.
Now, it turns out we only kill the female mosquitoes.
Оказывается, мы убиваем только самок москитов.
And there on the table we took her, in turns.
И на столе как обычно. Мы брали её множество раз.
Wouldn't it be great if we could go away, the two of us, and let the old world take a couple of turns and have a chance to take stock of things?
Может, нам с тобой уехать на время, а этот старый мир пусть пока крутится сам по себе? Пора сделать переоценку ценностей.
And it turns out we have about 50,000 major gene families, but every new sample we take in the environment adds in a linear fashion to these new families.
Оказывается, мы знаем примерно 50 000 крупных генных семейств, и каждый новый образец, собранный нами в окружающей среде линейно расширяет эти семейства.

 

Related searches : Take Turns - Take It Turns - Take Turns With - Take Turns Reading - We Take Ownership - Then We Take - Actions We Take - We Take Risk - We Take Advantage - We Take It - We Take Note - We Will Take - We Take Pride - We Take Pleasure