Translation of "were concerned with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Concerned - translation : Were - translation : Were concerned with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We were concerned. | Мы были обеспокоены. |
Protesters were instead concerned with a variety of other issues. | Вместо этого протестующие были обеспокоены рядом других вопросов. |
These were mainly concerned with private property, civil justice, and minting. | В основном они касались частной собственности, гражданского правосудия и денежного обращения. |
Were you concerned about me? | Вы беспокоились обо мне? |
Koreans were concerned with alien domination and Korea s state as a colony. | Корейцы были озабочены иностранным господством и превращением Кореи в колонию Японии. |
Indeed, some Governments were not concerned with any systems other than financial management. | В частности, некоторые правительства не интересовали никакие системы, кроме управления финансовыми ресурсами. |
Developing countries were right to be concerned. | Таким образом, развивающиеся страны имеют все основания для беспокойства. |
They were unanimous in welcoming the improved cooperation with the Tribunals of the States concerned. | Они единодушно приветствовали улучшение сотрудничества с трибуналами соответствующих государств. |
Others however were concerned that substance might be lost, as they deal with different concepts. | При этом другие делегации высказывали опасения по поводу того, что в результате окажется выхолощенной их суть, так как они касаются разных концепций. |
However, there were still 18 Non Self Governing Territories with which the Committee was concerned. | Однако остаются еще 18 несамоуправляющихся территорий, положение в которых должен изучить Комитет. |
But we're not concerned with the interest right now, we're concerned with the money supply. | Но мы не с интересом прямо сейчас, мы что касается денежной массы. |
I'm concerned with Tom's safety. | Я обеспокоен безопасностью Тома. |
Comments were received from both the Party concerned. | Замечания были получены от обеих сторон. |
Oh, Ann, what were you so concerned about? | О, Энн! Что же вас так беспокоит? |
But he was a moral compass an inspiration to scientists who were concerned with arms control. | Но и являлся моральным компасом источником вдохновения для ученых, которые вели контроль над вооружением. |
We, westerners, were concerned with decentralized control, meaning making users responsible for their own computing systems. | На Западе мы сталкиваемся с тем обстоятельством, что осуществление децентрализованного контроля означает, что пользователи сами несут ответственность за свои системы машинной обработки данных. |
The persons concerned were therefore covered to the extent that they were operating pursuant to an agreement with the Secretary General. | Поэтому соответствующие лица подпадают под сферу действия в той мере, в какой они действуют в соответствии с соглашением с Генеральным секретарем. |
I am not concerned with this. | Это меня не беспокоит. |
I am not concerned with it. | Я не имею к этому отношения. |
I'm not concerned with the details. | Подробности меня не интересуют. |
He wasn't concerned with his afterlife. | Загробная жизнь его не беспокоила. |
C. Meeting with other concerned bodies | С. Встреча с представителями других заинтересованных сторон |
They were concerned about basic canons of human rights. | Их беспокоило соблюдение основных прав человека. |
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas. | Акционеры были обеспокоены стремительным расширением компании за рубежом. |
They were also concerned about the high wing loading. | В истребитель Хейнкеля также были внесены существенные изменения. |
They were not concerned with legalisms, about whether, technically, the Geneva conventions did or did not apply. | Присутствующих не волновало, технически действительны или нет в данном случае положения Женевских соглашений. |
I am not concerned with the affair. | Это дело меня не касается. |
Concerned by non compliance with existing obligations, | будучи озабочена несоблюдением существующих обязательств, |
A. Organizations and arrangements concerned with high | А. Организации и механизмы, связанные с рыболовством |
A number of non governmental organizations concerned with light weapons were making a valuable contribution to that initiative. | Ценный вклад в осуществление этой инициативы вносит ряд неправительственных организаций, занимающихся вопросами стрелкового оружия и легких вооружений. |
If Deng Xiaoping were alive, he would be deeply concerned. | Если бы Дэн Сяопин был жив, он был бы глубоко обеспокоен. |
The trustees were concerned about the museum's long term future. | Попечители были обеспокоены дальнейшим будущим музея. |
During this period, there were 159,061 disputes with workers concerned with wages and 1018 disputes involving 68,686 farmers in a tenant position. | В этот период было зафиксировано 159 061 забастока рабочих из за низких зарплат и 1 018, в которых приняло участие 68 686 крестьян, арендующих землю. |
He was premature. But he was a moral compass an inspiration to scientists who were concerned with arms control. | Он опередил своё время. Но и являлся моральным компасом источником вдохновения для ученых, которые вели контроль над вооружением. |
(ii) Exercised effective responsibility for and control over activities which were concerned with the crime of enforced disappearance and | ii) нес действительную ответственность и осуществлял действительный контроль в отношении деятельности, с которой было связано преступление насильственного исчезновения и который |
His delegation was concerned, however, that such partnerships were being established with outside entities that did not inspire confidence. | Вместе с тем у Сирийской Арабской Республики вызывает беспокойство факт укрепления подобных связей с не относящимися к системе Организации Объединенных Наций организациями, к которым Сирия не питает доверия. |
Some members were concerned about the impact on the grade equivalency exercise currently being conducted with the comparator service. | Некоторые члены были обеспокоены тем влиянием на результаты исследования для установления эквивалентных классов, проводимого в настоящее время совместно со службой компаратором. |
There must be cooperation with the regional organizations concerned before United Nations forces were deployed in a given country. | Сотрудничество с соответствующими региональными организациями должно стать непременным предварительным условием для развертывания персонала Организации Объединенных Наций в той или иной конкретной стране. |
All the other participants were adult, but they were discussing questions that concerned teenage girls. | Все участники были взрослыми, но они обсуждали вопросы, касающиеся девочек тинэйджеров. |
(a) Non governmental organizations concerned with disability issues | a) непpaвительcтвенными opгaнизaциями, кoтopые зaнимaютcя вoпpocaми, cвязaнными c инвaлидaми |
A. Organizations and arrangements concerned with high seas | А. Организации и механизмы, связанные с рыболовством в открытом море |
This week, we'll still be concerned with functions. | На этой неделе, мы все еще будем иметь дело с функции. |
We're really concerned with kids naught to five. | Нас особенно заботит состояние детей младше пяти лет. |
Somebody else may be primarily concerned with costs. | Кто то ещё может быть озабочен главным образом ценой. |
I was never concerned with people's private lives. | Чужая личная жизнь меня никогда не интересовала. |
Related searches : Were Concerned - Concerned With - We Were Concerned - Were Concerned About - People Concerned With - Deeply Concerned With - Literature Concerned With - Mostly Concerned With - Mainly Concerned With - Chiefly Concerned With - Particularly Concerned With - Concerned With Issues - Was Concerned With - More Concerned With