Translation of "wherever it is" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Wherever - translation : Wherever it is - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'll come, wherever it is.
Я приеду куда угодно.
Put it wherever there is room.
Поставь его где нибудь, где есть место.
And wherever life is, it never retreats.
И где бы ни существовала жизнь, она никогда не отступает.
Wherever it was...
Да где угодно...
Wherever you are, whatever time it is, it is the Olympics.
Где бы вы ни находились, сколько бы ни было сейчас времени, это Олимпиада.
Wherever it takes us.
Куда угодно.
Wherever that is.
Неважно на чём.
From wherever it was it happened.
Ото всего что бы там ни случилось.
It is conventional wisdom that wherever there is conflict there is injustice.
Принято считать, что всегда, когда возникают конфликты, имеет место несправедливость.
Place it wherever you like.
Положи это куда хочешь.
Wherever it happens, whoever is responsible, we stand united in condemnation.
Где бы это ни случилось, кто бы ни был в этом повинен, все мы должны поднять свой голос осуждения.
Wherever you put it, I suppose.
Там, куда вы его положили, я полагаю.
This is a mighty industry, and it creates instability and violence wherever it goes.
Это могущественная индустрия, которая порождает неустойчивость и насилие, где бы она не была.
Bigotry must be condemned wherever it occurs.
Фанатизм должен быть подвергнут осуждению где бы он ни происходил.
Energy will go wherever we direct it.
Энергия поступит туда, куда мы её направим.
It costs money wherever we take them.
Куда бы мы ни пошли с ними, всё стоит денег.
We should treat it the same wherever it occurs.
Мы должны объединяться, когда это происходит в любой точке мира.
Wherever we went, it was, We finally did it!
Где бы ни были, это было Мы наконец то сделали это!
And wherever life is, it never retreats. It's ubiquitous and it wants to be more.
И где бы ни существовала жизнь, она никогда не отступает. Она вездесуща и хочет стать чем то большим.
It deserves the fullest cooperation wherever it is engaged in front line efforts against drugs.
Она заслуживает самого широкого сотрудничества везде, где она задействована в передовых усилиях в борьбе против наркотиков.
Wherever there is injustice there's anger.
Где есть несправедливость, там недалеко от злости.
And wherever Bunny is... you know.
И где бы Bunny это...... вы знаете.
Wherever you see, as far as you can see, it is The Furies.
Все вокруг, ... насколько хватает глаз это Фурии .
Wherever
Хоть куда.
Wherever.
Где бы то ни было.
Prosecutors must follow the evidence wherever it leads.
Обвинители должны следовать за доказательствами, куда бы они не вели.
We will end up wherever it takes us.
Куда придём, туда придём.
That was good advice, wherever you got it.
И хорошо, что Вы прошли через это.
He is with you wherever you are.
И Он Аллах с вами (Своим знанием и могуществом), где бы вы ни были.
He is with you wherever you are.
И Он с вами, где бы вы ни были.
He is with you wherever you are.
Больше их или меньше Он всегда с ними, где бы они ни были (58 7). Это не означает, что Аллах присутствует повсюду Своей божественной сущностью.
He is with you wherever you are.
Он с вами, где бы вы ни были.
He is with you wherever you are.
Он знает всё о вас и Своим знанием объемлет все ваши дела, где бы вы ни были.
Performance reporting is gender disaggregated wherever applicable.
По возможности отчетность будет содержать данные, дезагрегированные по признаку пола
This formula works wherever metaphor is present.
Формула действительна всюду, где присутствует метафора.
Home is wherever he finds a woman.
Но где бы он ни был, при нем всегда женщина.
It is open for you and wherever you direct yourself you shall be victorious.
Она открыта для тебя и куда бы ты не пошёл , ты будешь победителем.
These are indeed major events which encourage us to hope that we will see a rapid return of peace wherever it may have been shattered or wherever it is threatened.
Это, безусловно, самые значительные события, которые вселяют в нас надежду на скорейшее возвращение мира там, где он был подорван, или там, где он оказался под угрозой.
No, you'll...get to Cape Town or wherever it is and... find yourself a girl.
Нет, ты...отправляйся в Кейптаун или куданибудь ещё... и найди себе женщину.
So wherever the camera is OK, good point.
Хорошее замечание. Спасибо, Крис.
Here's hoping that Hyde rots wherever he is.
Да сгинет гнусный Хайд, где бы он ни был.
Notwithstanding our meagre resources, we are doing whatever is necessary to root it out wherever it is hiding, and to fight it head on.
Несмотря на ограниченность наших ресурсов, мы делаем все возможное для искоренения этого зла, где бы оно ни таилось, а также для того, чтобы вести открытую борьбу с ним.
And wherever you may be, turn your faces towards it.
И где бы вы ни были, обращайте свои лица в ее сторону.
And wherever you may be, turn your faces towards it.
Где бы вы ни были, обращайте ваши лица в ее сторону.
And wherever you may be, turn your faces towards it.
А многобожники из арабов скажут Как же Мухаммад не обращается в сторону Киблы Ибрахима, хотя он говорит, что придерживается его религии?

 

Related searches : Wherever It Occurs - Wherever It Appears - Wherever It Goes - Wherever It Resides - Wherever It Exists - Wherever He Is - Wherever There Is - It It Is - Wherever Applicable - Wherever Necessary - Wherever Situated - Wherever Appropriate