Translation of "which are becoming" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You are becoming lazy!
Ты становишься ленивым!
The days are becoming shorter.
Дни становятся короче.
Paper maps are becoming obsolete.
Бумажные карты выходят из употребления.
Miss, you are becoming monotonous.
Вы становитесь скучной, синьора.
These informal consultations, which are secret and without records, are becoming the daily, permanent practice of the Council.
Эти неофициальные консультации, которые проводятся за закрытыми дверями и без ведения протокольных записей, становятся повседневной практикой Совета.
But today, it is becoming a reality that they are now becoming successful.
Но сегодня становится реальностью их успех.
So we are not becoming Americanized.
Так что, мы не подвергаемся американизации.
People are becoming popular like this.
Люди становятся известными за счет этого.
You are becoming a lonely philosopher
Особенно в старости.
Buildings are becoming bundles of services.
Здания становятся агрегаторами услуг.
Deserts and dry regions are becoming drier.
Пустыни и сухие регионы становятся еще суше.
Russia s interests are by necessity becoming global.
Интересы России по необходимости становятся глобальными.
Others are becoming more likely and important.
Другие становятся более вероятными и важными.
Fortunately, America s partners are becoming increasingly resistant.
К счастью, партнеры Америки становятся все более бдительными.
That's how different these results are becoming.
Вот на сколько разными становятся результаты нашего поиска.
Energy labelling schemes are becoming more widespread.
Все большее распространение получают схемы энергетиче ской маркировки.
Are you planning on becoming a ringmaster?
Ты решил взяться за цирк?
The elevators have obsolete electro mechanical controls for which spare parts are becoming increasingly difficult to procure.
Лифты оснащены устаревшими электромеханическими средствами управления, закупка запасных частей для которых становится все более трудноосуществимой.
Civil societies are becoming stronger and are taking root everywhere.
Гражданское общество укрепляется и повсеместно укореняется.
We are, it seems, at last becoming a world in which each of us is our brother s keeper.
Мы, кажется, наконец то становимся миром, к котором каждый из нас является защитником братьев своих.
Some States are at risk of becoming zones of lawlessness, in which terrorist and criminal activities can thrive.
Некоторым государствам грозит опасность стать зонами беззакония, в которых может процветать террористическая и криминальная деятельность.
In business, too, networks are becoming more important.
В делопроизводстве сети также приобретают растущее значение.
European policymakers are becoming aware of the problem.
Европейские политики, определяющие политический курс, начинают осознавать эту проблему.
All the drivers are becoming members. It's excellent.
А вот и водители зарегистрировались. Прекрасно.
Electric cars are becoming more and more popular.
Электромобили становятся всё более популярными.
More and more people are becoming seriously overweight.
Всё больше людей серьёзно страдают ожирением.
Games are becoming more and more realistic visually.
Игры выглядят всё более и более реалистично.
Family oriented initiatives are becoming more evidence based.
Ориентированные на потребности семьи инициативы во все большей степени основываются на конкретных данных.
Are Indians becoming a victim of growing amnesia?
Может быть, Индия жертва усиливающейся забывчивости?
Trafficking methods are becoming increasingly complicated and diverse.
Методы торговли наркотиками становятся все более сложными и разнообразными.
Today, plans for this idea are becoming clearer.
Сейчас эта идея приобретает реальные очертания.
They are becoming more frequent, and you're afraid.
Что они становятся всё более частыми и вы боитесь.
Today, that is becoming impossible we are creating societies in which the sheep and the goats are marked for life in their teens.
Сегодня это становится невозможным мы создаем общества, в которых овцы и козлы помечены на всю жизнь еще в юношестве.
Signs of Hamas s shifting perspective are becoming increasingly apparent.
Признаки смещения точки зрения ХАМАСа становятся все более очевидными.
Meanwhile, flaws in China s growth model are becoming obvious.
Между тем, недостатки модели экономического роста Китая становятся очевидными.
Armed militias in the Niger Delta are becoming bolder.
Смелеют вооруженные боевики в дельте Нигера.
At the same time, traditional markets are becoming saturated.
Тем временем, традиционные рынки насыщаются.
Moreover, the parameters of the debate are becoming hazy.
Кроме того, параметры дебатов становятся туманными.
Even some in Japan are becoming critical of Koizumi.
Даже некоторые люди в Японии начинают критиковать Коидзуми.
IT related projects in statistics are becoming more complex.
Связанные с использованием ИТ проекты в области статистики становятся все более сложными.
Disarmament conventions are becoming ever more complex and elaborate.
Конвенции по разоружению становятся все бол ее сложными и все более детально разработанными.
Machines are becoming devastatingly capable of things like killing.
Машины становятся невероятно умелыми в таких вещах, как убийство.
Our children are becoming depressed at an alarming rate.
Число детей, страдающих депрессией, растет с невероятной скоростью.
We are becoming a nation of just two classes.
Вся нация разделяется на два класса.
The fashions this spring are very becoming to her.
Ей очень идут платья, модные нынешней весной.

 

Related searches : Are Becoming - Are Becoming Available - You Are Becoming - People Are Becoming - Are Becoming Popular - We Are Becoming - They Are Becoming - Are Becoming More - Which Are - Which Are Found - Documents Which Are - Which Are Marked - Which Are Dated