Translation of "which comes along" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Then along comes crack cocaine.
И тут появился крэк.
When the red, red robin Comes bobbity bobbin' along, along
Когда красная малиновка Прилетит издалека
Along comes this woman, Ada Lovelace.
И тут появляется эта дама, Ада Лавлейс.
When the right man comes along.
Как только найдется походящий человек.
When the red, red robin Comes bob, bob, bobbin' along, along
Когда красная малиновка Прилетит издалека
What you comes along and says said,
Что вам приходит и говорит сказал
She'll do till somebody else comes along.
Да уж, этого не отнять.
War comes along, they start letting anyone in.
Конечно, дорогая. Твою машину.
She'll do till a better one comes along.
Пусть работает, пока не найдем когонибудь получше.
Now, a hundred years later, this guy comes along,
Далее, сто лет спустя, появляется вот этот господин,
When the red, red robin Comes bobbity bobbin' along
Когда красная малиновка Прилетит издалека
Maybe a better product comes along in 20, 30 years.
Возможно, более совершенная версия продукта будет создана через лет 20 30.
So they take the first one that comes along, often.
Поэтому они часто принимают первое, что им попадается.
Yeah, when one comes along, I'll get it to stop.
Да, когда увидим, я их остановлю.
When the red, red robin Comes bob, bob, bobbin' along
Когда красная малиновка Прилетит издалека
Then someone comes along and says, Just one vodka, Pierre.
А потом подходит ктото из знакомых и говорит Пьер, выпьем водки...
And someone that comes along and says, Look here's a ball.
И вот кто то приходит и говорит Смотрите, она как этот мяч .
Now, imagine these soirees, all these great and good comes along.
Представьте себе эти званые вечера, куда приходят все великие и заслуженные.
And someone that comes along and says, Look here's a ball.
И вот кто то приходит и говорит Смотрите, она как этот мяч .
You mean you'd just get in any car that comes along?
Хочешь сказать, ты просто запрыгнешь в любую неизвестную машину?
And whoever else comes along... they're to be invited in, too.
А если придут другие, их тоже примем?
When one comes along, maybe we can yell for help, eh?
Увидим их, возможно сможем позвать на помощь?
Every man's ready for marriage when the right girl comes along.
Каждый мужчина готов к семейной жизни, если встречает подходящую женщину.
I'll marry the first one who comes along! The very first!
Тогда я выйду замуж за первого встречного, кто подвернется.
There's another kind of reward in grid world, which is every step you take comes along with a little tiny reward.
Там есть другой вид награды в сеточном мире, с которым каждый ваш шаг приходит вместе с крошечной наградой.
A chance like this only comes along once in a blue moon.
Такой шанс выпадает раз в сто лет.
A chance like this only comes along once in a blue moon.
Такой шанс выпадает раз в пятилетку.
I sing and play guitar, but I'll do whatever work comes along.
Я пою и играю на гитаре, но взялся бы за любую работу.
Along with the barbed wire guarded by Indian armed forces comes frequent questioning.
Наряду с колючей проволокой, охраняемой индийскими вооруженными силами, здесь очень распространены допросы и преследования.
She comes from another world that was allegedly obliterated, along with her parents.
Обещая при этом восстановить её разрушенный мир и воссоединить её с родителями.
You suffer, you go through hell... but then happiness comes along for everyone.
Ты страдаешь, идёшь напролом через невзгоды , но, в конце концов, к каждому приходит его звёздный час.
which then smoothly speed along,
и (суднами) плывущими (по воде) с легкостью,
which then smoothly speed along,
и текущими с легкостью,
which then smoothly speed along,
Клянусь плывущими легко! Речь идет о звездах, которые украшают своим сиянием небосвод, помогают людям во мраке ночи найти путь на суше и на море и заставляют людей задуматься над могуществом Творца.
which then smoothly speed along,
Клянусь плывущими легко!
which then smoothly speed along,
и (кораблями) идущими легко по воде,
which then smoothly speed along,
плавно плывущими кораблями,
which then smoothly speed along,
И теми, что плывут покойно и легко,
which then smoothly speed along,
Бегущими с легкостью,
Then Adam Smith comes along and what he adds is the religion to this...
Затем наступает очередь Адама Смита, и эти работы становятся культовыми...
So first there's speech, and then writing comes along as a kind of artifice.
Обобщим сначала появилась речь, потом письменность этакое хитрое изобретение человека.
Every time one of these phonies comes along, it ties knots in my stomach.
Левый иск вяжет мне желудок в узлы.
You must learn not to be taken by the first man who comes along!
Я у тебя отобью охоту выскакивать за первого встречного.
Which comes first, flag or faith?
Что стоит на первом месте флаг или вера?
Indulge yourself in a walk along the colonnades, drinking and bathing in the thermal waters, and in any other pleasure which comes to mind!
Насладитесь прогулками по колоннадам, питьем и купанием в термальных водах и всеми удовольствиями, которые придут вам в голову

 

Related searches : Along Comes - Comes Along - Along Which - That Comes Along - It Comes Along - What Comes Along - This Comes Along - Comes Along With - Which Comes With - Which Comes From - Which Comes First - Which Comes Across - Which Goes Along