Translation of "while noting" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
While noting that George H.W. | Такой закон был принят в 1917 году. |
While noting the efforts undertaken to develop guidelines for alternative care placements, the Committee is concerned at | Отмечая усилия, предпринятые для разработки руководящих принципов для помещения детей в альтернативные учреждения по уходу за детьми, Комитет озабочен тем не менее |
(b) Encourage the organizations to increase the rate of implementation while noting the difficulties encountered by them | b) рекомендовать организациям ускорить внедрение с учетом трудностей, с которыми они столкнулись |
The United States Government, while noting that there were proposals for change, had not agreed to any changes. | Правительство Соединенных Штатов, отметив, что предложения об изменении имеются, тем не менее не согласилось ни на какие изменения. |
Several speakers commented, expressing general support for the progress made to date while noting that further improvements were needed. | Несколько ораторов высказали замечания, в целом поддержав достигнутый прогресс, но вместе с тем отметив необходимость дальнейших улучшений. |
Noting, while addressing the debt problems of developing countries, the situations in some creditor countries with economies in transition, | отмечая, в контексте принятия мер в связи с проблемами задолженности развивающихся стран, положение некоторых стран кредиторов, экономика которых находится на переходном этапе, |
Noting with satisfaction that | с удовлетворением отмечая, что |
Noting with satisfaction that, while significant work remains to be done, interested parties have made real progress towards sustainable fisheries management, | с удовлетворением отмечая, что, хотя предстоит еще проделать значительный объем работы, заинтересованные стороны добились реального прогресса на пути к устойчивому ведению рыбного хозяйства, |
Underlining, in this regard, the validity of the settlement plan, while noting the fundamental differences between the parties in its implementation, | подчеркивая в этой связи действенность плана урегулирования и одновременно отмечая наличие принципиальных разногласий между сторонами в деле осуществления плана, |
Bordersdown gave it a score of 8 out of 10, praising the story, system, and voice acting, while noting its simplicity. | Bordersdown оценил игру игру в 8 баллов из 10, рецензент похвалил сюжет, ролевую систему, и озвучку персонажей, отметив при этом простоту игры. |
However it is worth noting that women can be admitted to all universities while men cannot be admitted to women's universities. | Однако следует отметить, что женщины имели возможность поступать во все университеты, а мужчин в женские университеты не принимали. |
Patil, head of the commission, viewed cinema in India as a 'combination of art, industry, and showmanship' while noting its commercial value. | Председатель комиссии С. К. Патил рассматривал кино в Индии как сочетание искусства, промышленности и зрелищ , отметив при этом его коммерческую ценность. |
The observer for Argentina, while noting the progress made during the First Decade, recognized that its objectives have not been fully achieved. | Наблюдатель от Аргентины, отметив прогресс, достигнутый в ходе первого Десятилетия, признал, что его цели не были полностью достигнуты. |
1. Welcomes the report of the Secretary General,A 58 344. while noting that it does not cover developments after 30 June 2003 | 1. приветствует доклад Генерального секретаряA 58 344., принимая одновременно во внимание, что в нем не охвачены события, произошедшие после 30 июня 2003 года |
UNDP shared this view while noting that the Urban Governance Index, a tool being developed to measure good urban governance, required further refinement. | ПРООН разделяла это мнение, отмечая все же, что Индекс управления городским хозяйством, представляющий собой новый показатель для оценки степени эффективности управления городским развитием, нуждается в дальнейшей доработке. |
Several members, while noting overall satisfactory ratings, expressed concern about country offices' weaknesses in financial and programme management, cash assistance and supply operations. | Ряд членов, отметив в целом удовлетворительные показатели, выразили озабоченность по поводу обнаруженных в страновых отделениях недостатков в области управления финансами и программами, помощи наличными средствами и снабженческих операций. |
Noting that contemporary forms of victimization, while essentially directed against persons, may nevertheless also be directed against groups of persons who are targeted collectively, | отмечая далее, что современные формы виктимизации, хотя и направленные главным образом против отдельных лиц, могут, тем не менее, быть также направлены против групп лиц, которые становятся коллективной мишенью, |
Noting that contemporary forms of victimization, while essentially directed against persons, may nevertheless also be directed against groups of persons who are targeted collectively, | отмечая, что современные формы виктимизации, хотя и направленные главным образом против отдельных лиц, могут, тем не менее, быть также направлены против групп лиц, которые становятся коллективной мишенью, |
Mr. Kadangha Bariki (Togo) congratulated the Special Rapporteur on his interim report, while noting that famine continued to advance across Africa year by year. | Г н Каданга Барики (Того) поздравляет Специального докладчика с его промежуточным докладом, отмечая при этом, что с каждым годом масштабы голода в Африке продолжают увеличиваться. |
quot Welcoming the improvement in the overall humanitarian situation in Angola, while noting that the situation remains serious in certain areas of the country, | приветствуя улучшение общей гуманитарной ситуации в Анголе, но в то же время отмечая, что в некоторых районах страны положение остается серьезным, |
quot Noting the tenth replenishment of the International Development Association, while expressing concern that there has been no increase in commitments from the replenishment, | отмечая десятый цикл пополнения ресурсов Международной ассоциации развития и выражая в связи с этим обеспокоенность по поводу того, что пополнение ресурсов не привело к увеличению обязательств, |
Three things are worth noting here. | Здесь следует отметить три момента. |
And that's worth noting in particular. | И это особенно примечательно. |
Welcoming the progress that has been made in alleviating the humanitarian assistance needs of East Timor, while noting continuing requirements for food and shelter assistance, | приветствуя прогресс, достигнутый в снятии остроты потребностей Восточного Тимора в гуманитарной помощи, отмечая при этом сохраняющиеся потребности в помощи продовольствием и жильем, |
While noting the existence of an Ombudsman, the Committee regrets the insufficiency of detailed information regarding the independence, competencies and effectiveness of this institution (art. | Отмечая существование омбудсмена, Комитет выражает сожаление по поводу недостаточно подробной информации о независимости, компетенции и эффективности этого института (статья 6). |
In 2000, the Court of Cassation had upheld extremely lenient sentences for the officers while noting that their acts clearly violated the Code of Conduct. | В 2000 году кассационный суд подтвердил чрезвычайно мягкие приговоры в отношении этих сотрудников полиции, отметив при этом все же, что их действия являются явным нарушением Кодекса поведения. |
While noting the importance of further limitations and reductions, attention should also be paid to a more comprehensive and uniform implementation of the existing commitments. | При всей важности дальнейших сокращений и ограничений не следует упускать из виду необходимость в обеспечении более всеобъемлющего и единообразного выполнения уже принятых обязательств. |
Three sets of issues are worth noting. | Здесь стоит обратить внимание на три комплексных вопроса. |
Conclusions worth noting about water quality include | В отношении качества воды можно сделать следующие основные выводы |
A further internal measure is worth noting. | Стоит упомянуть и о других внутренних мерах. |
It is worth noting the following initiatives | В этой связи следует напомнить о следующих инициативах |
Welcoming the progress that has been made in the implementation of this undertaking by the target date of 2005 while noting the need for further progress | приветствуя прогресс, достигнутый в выполнении этого обязательства к установленному сроку 2005 году, и отмечая при этом необходимость в дальнейшем прогрессе, |
(b) The absence of a human rights institution with a broad mandate, while noting the position of HKSAR that the Equal Opportunities Commission has comparable functions | b) отсутствие правозащитного учреждения с широким мандатом, при этом отмечая ОАРГ, согласно которой Комиссия по равным возможностям наделена сопоставимыми функциями |
(d) The release by the Government of Myanmar of some two hundred forty nine political prisoners, while noting that over eleven hundred political prisoners remain incarcerated | d) освобождение правительством Мьянмы порядка двухсот сорока девяти политических заключенных и отмечает при этом, что более одной тысячи ста политических заключенных по прежнему находятся в тюрьмах |
The Deputy Executive Director, UNOPS, while noting the difficulties experienced, emphasized progress made in tracking and monitoring audit reports and underscored the positive impact of Atlas. | Заместитель Директора исполнителя ЮНОПС, отметив встретившиеся трудности, подчеркнула прогресс, достигнутый в деле отслеживания докладов ревизоров и контроля за выполнением их рекомендаций и обратила особое внимание на положительные стороны проекта Атлас . |
While noting the progress made in increasing education coverage, the Committee is concerned at the disparity in the quality of education offered in municipal and private schools. | Отмечая прогресс, достигнутый в расширении охвата образования, Комитет обеспокоен различиями в качестве образования в муниципальных и частных школах. |
Noting that only a few issues remain outstanding, | отмечая сохранение лишь отдельных нерешенных вопросов, |
Noting the reports of the Millennium Ecosystem Assessment, | принимая к сведению доклады об оценке экосистем на рубеже тысячелетия, |
A few other issues that are worth noting | Еще пара вопросов, которые стоит упомянуть |
12. Notes the efforts of the Secretariat to clear the backlog in the issuance of summary records, while noting with concern that some delays in issuance still occur | 12. отмечает усилия Секретариата, направленные на устранение отставания с выпуском кратких отчетов, с обеспокоенностью отмечая при этом, что некоторые задержки с их выпуском по прежнему существуют |
While the hospital staff has emphasized sanitation concerns, it's worth noting that a news report by OTV Primorye (accessible on YouTube) recorded the negotiations between paramedics and doctors. | Персонал больницы подчеркнул санитарные проблемы следует также отметить видео репортаж от ОТВ Приморье (доступен на YouTube), на котором записаны переговоры врачей и акушеров. |
While concerned, team manager Ludlow Watts said he had full confidence in the security of the team, noting that the experience was a reminder of the vigilance needed. | Хоть и выражая обеспокоенность, менеджер команды Ладлоу Уоттс заявил, что полностью уверен в безопасности команды, отметив, что произошедшее является напоминанием о необходимой бдительности. |
1UP.com praised Ruby Sapphire , noting that while they were not as interested in the Pokémon series, Ruby Sapphire was one of their most anticipated games of the summer. | Редактор 1UP.com писал, что, хотя он не очень большой поклонник Покемона , Pinball Ruby Sapphire была одной из самых интересных игр того лета. |
It is worth noting that no woman serves as an Ambassador, while women's participation in the positions of Minister Plenipotentiary of Α and Β ranks is very low. | Следует отметить, что в рангах полномочного посланника А и В работают всего несколько женщин, и ни одна женщина не имеет ранга посла. |
While noting the statistical data provided by the Government, the Committee observed that these data did not refer to the various occupational categories of men and women workers. | Приняв к сведению представленные правительством статистические данные, Комитет отметил, что они не охватывают различные профессиональные категории работающих мужчин и женщин. |
Related searches : While Noting That - Noting Down - Worthwhile Noting - Bears Noting - Worth Noting - Noting That - By Noting That - Be Worth Noting - Noting The Following - Worth Noting That - Are Worth Noting - It Bears Noting - Is Worth Noting - Also Worth Noting