Translation of "with deep sorrow" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

No words can relieve her deep sorrow.
Невозможно словами облегчить её глубокую скорбь.
I felt deep sorrow at his death.
Я был глубоко опечален его смертью.
No words can express her deep sorrow.
Никакие слова не могут выразить её глубокую скорбь.
His face expresses deep sorrow and repentance.
Его лицо выражает глубокую печаль и раскаяние.
My country has followed with deep sorrow the ongoing tragedy in Bosnia since 30 May 1992.
Моя страна с глубокой печалью следит за трагедией в Боснии, продолжающейся с 30 мая 1992 года.
It is with deep sorrow that I learned of the sudden death of our colleague Gershom Ndhlovu.
С глубоким сожалением узнаю о внезапной кончине нашего коллеги Гершома Ндхлову.
It was with deep shock and sorrow that we learned of the devastating earthquake in parts of India.
С чувством глубокого потрясения и горя мы узнали об опустошительных последствиях землетрясения, обрушившегося на некоторые районы Индии.
He said that with deep sorrow and great shame he bows down before the murder victims and their families.
Он говорил, что с глубокой скорбью и великим стыдом склоняется перед жертвами убийства и их семьями.
Joy was mingled with sorrow.
Радость была смешана с горем.
2. The Court records with deep sorrow the death in office, on 14 January 1993, of Judge and former President Manfred Lachs.
2. Суд с глубоким прискорбием сообщает о том, что 14 января 1993 года скончался судья и бывший Председатель Манфред Ляхс.
Our deliberations today underline once again the deep shock and profound sorrow of the international community.
Наша сегодняшняя дискуссия еще раз продемонстрировала огромное потрясение и глубокую скорбь международного сообщества.
The news filled her with sorrow.
Новость глубоко опечалила её.
My heart was filled with sorrow.
Мое сердце было наполнено скорбью.
My heart was filled with sorrow.
Моё сердце было полно скорби.
His heart is filled with sorrow.
Его сердце наполнено печалью.
Tom's heart was filled with sorrow.
Сердце Тома было наполнено печалью.
Our solidarity is based on shared sorrow and deep familiarity with the problem of terrorism, which has been afflicting our country for over a decade.
Наша солидарность продиктована общей болью и глубоким знанием проблемы терроризма, от которого страна страдает на протяжении уже более десяти лет.
The mere thought fills me with sorrow.
Сама эта мысль печалит меня.
Jacob sadly terrible, terrible sorrow Rachel, Leah terrible sorrow, sorrow worst called loneliness
Иаков к сожалению, ужасно, ужасно печаль Рахиль, Лия страшное горе, горе худших называют одиночество
Sorrow! .
Аминь, аминь!
That after hours with sorrow chide us not!
Это после часа с печалью упрекают нас нет!
I'm sure the whole board wishes to express its deep sorrow at the passing of Peter Bailey. Thank you very much.
Позвольте мне выразить от лица Совета директоров глубочайшие соболезнования по поводу кончины Питера Бэйли.
These were songs about separation, originally filled with sorrow.
Изначально это были песни о расставании, полные горя.
The death of his father filled him with sorrow.
Смерть отца наполнила его печалью.
Filled with sorrow, you'd rather be beaten yourself, right?
Полны горя, вы бы охотнее были бы побиты сами, правда?
Filled with sorrow, you'd rather be beaten yourself, right?
Вы не такая.
You mustn't shut yourself up alone with your sorrow.
Ты не должна замыкаться в своем несчастье. Да.
My heart is so heavy, it's gorged with sorrow.
Всю муть. Это называется муть.
Soiled sorrow.
Смутная печаль.
Every sorrow
В каждом слове печаль.
Deep, deep, deep.
Крепко, крепко, крепко.
It is also with deep sorrow that we have been informed of the sudden demise of Mr. Eduardo Jiménez de Aréchaga, former President of the International Court of Justice.
Также с глубокой горечью мы узнали о внезапной кончине г на Эдуардо Хименеса де Аречаги, бывшего Председателя Международного Суда.
5. Notes with deep concern
5. отмечает с глубокой озабоченностью
I would also like to reiterate the deep sorrow of the OIC Group, as well as its determination to be in full solidarity with the missions of the relevant countries.
Я хотел бы еще раз выразить глубокую скорбь группы государств ОИК, а также их твердое намерение проявлять солидарность с представительствами соответствующих стран.
The people and Government of the United Arab Emirates have followed with deep sorrow the tragedy that has beset the Republic of Bosnia and Herzegovina for well over 18 months.
Народ и правительство Объединенных Арабских Эмиратов с глубоким сожалением следит за трагедией, которая разворачивается в Боснии и Герцеговине в течение более 18 месяцев.
Sorrow, anger, mourning.
Сожаление, гнев, скорбь.
Disregard is sorrow
Пренебрежение печаль
It heals sorrow
Это излечит твою печаль.
So wait with patience for the Decision of your Lord, and be not like the Companion of the Fish, when he cried out (to Us) while he was in deep sorrow.
Терпи же (о, Пророк) до решения твоего Господа (относительно тех, кто не принимают Истинную Веру и причиняют тебе обиду) и не будь подобен спутнику кита пророку Йунусу (который разгневался на свой народ и не проявив должного терпения, покинул их).
So wait with patience for the Decision of your Lord, and be not like the Companion of the Fish, when he cried out (to Us) while he was in deep sorrow.
Потерпи же до решения твоего Господа и не будь подобен спутнику кита.
So wait with patience for the Decision of your Lord, and be not like the Companion of the Fish, when he cried out (to Us) while he was in deep sorrow.
Потерпи же до решения твоего Господа и не уподобляйся человеку в рыбе (Йунусу), который обратился с мольбой вслух, сдерживая свою печаль. Терпеливо исполняй повеления своего Господа и стойко переноси тяготы Его предопределения!
So wait with patience for the Decision of your Lord, and be not like the Companion of the Fish, when he cried out (to Us) while he was in deep sorrow.
Проявляй терпение относительно того, что им дана отсрочка и отсрочена твоя победа над ними, и не будь подобен Йунусу, который в негодовании на свой народ поспешил воззвать к своему Господу в гневе и ярости, прося ускорить им наказание.
Sing it with deep compassion then.
Тогда прочувствовано.
It is with deep sorrow that I pay tribute to the memory of President and Commander in Chief Ratu Sir Penaia Ganilau of the Republic of Fiji, who passed away this week.
С глубокой скорбью я отдаю дань памяти президенту и главнокомандующему Республики Фиджи рату сэру Пенайя Ганилау, скончавшемуся на этой неделе.
Then He repaid you with sorrow upon sorrow, so that you would not grieve over what you missed, or for what afflicted you.
И Он воздал вам огорчением за огорчение, чтобы вы не печалились о том, что вас миновало и что вас постигло.

 

Related searches : Deep Sorrow - With Sorrow - With Great Sorrow - Overwhelmed With Sorrow - Express Sorrow - Sorrow About - Great Sorrow - Divine Sorrow - Constant Sorrow - Cause Sorrow - Godly Sorrow - My Sorrow - With Deep Gratitude