Translation of "with sufficient time" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Committee should allocate sufficient time to review implementation with the relevant stakeholders.
Комитету следует предоставить достаточное время для анализа хода осуществления с участием соответствующих заинтересованных сторон.
For the time being, these arrangements have been sufficient.
До настоящего времени подобные меры были достаточными.
The time limits set must give organisationorganizations sufficient time to familiarizse themselves with the subject matter and discuss the matter internally.
Устанавливаемые сроки должны давать организациям достаточно времени для ознакомления с вопросом и проведения его внутреннего обсуждения.
There was not sufficient time to review the whole text.
Для рассмотрения всего текста времени оказалось недостаточно.
The Cuban paper therefore deserved sufficient time for careful consideration.
Поэтому кубинский документ заслуживает тщательного изучения.
This will allow sufficient time for transmission to the Fifth Committee.
Таким образом, есть достаточно времени для предоставления мнений в письменном виде в Пятый Комитет.
Lastly, while acknowledging that cultural change took time, she stressed that time alone was not sufficient.
В заключение, признавая, что изменение культуры требует времени, она подчеркивает, что одного только времени будет недостаточно.
The efforts at that time, unfortunately, did not prove to be sufficient.
К сожалению, в тот период усилия оказались недостаточными.
Media are advised to arrive early to allow sufficient time for screening.
Представителям СМИ рекомендуется приходить пораньше, с тем чтобы без спешки пройти необходимую проверку.
(c) To allow for sufficient time for each stage of the procurement process
с) предусматривать достаточное время для каждого этапа процесса закупок
But, no doubt, we should all take sufficient time to ponder these matters.
Несомненно, однако, что необходимо достаточное время, чтобы взвесить все эти соображения.
Sufficient time is needed for pre trial hearings, deliberation on motions and judgement writing.
Необходимо также достаточное время для проведения судебных слушаний, обсуждения ходатайств и составления решений.
Unfortunately there is not sufficient time during the session to enable individual country presentations.
К сожалению, на сессии невозможно выделить время для заслушивания этих сообщений.
Each CRIC session must ensure sufficient time for the deliberation of all key topics.
b) на каждой сессии КРОК должно быть предусмотрено достаточное время для проработки всех основных тематических вопросов.
For a genuine exchange between very divergent groups sufficient resources and time were indispensable.
Для проведения полноценных обменов между различными группами требуется достаточное количество ресурсов и времени.
Support developing countries by providing a sufficient increase in aid of sufficient quality and arriving with sufficient speed to enable them to achieve the Millennium Development Goals
поддерживать развивающиеся страны путем достаточного увеличения объема помощи достаточного качества, оказываемой с достаточной оперативностью, с тем чтобы они могли достичь цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The timetable is a tight one, but, with the goodwill of Member States, there is sufficient time for a proper distillation of views.
Мы имеем сжатые сроки, однако при проявлении государствами членами доброй воли мы имеем достаточно времени для надлежащего обмена мнениями.
The details of the programme of monitoring and follow up should be spelt out with a time frame that allows sufficient time for national strategy and policy development, implementation and review.
Программу контроля и последующей деятельности следует подробно изложить с указанием таких сроков, которые оставляли бы достаточно времени для разработки, осуществления и обзора национальной политики и стратегии.
It's sufficient.
Этого достаточно.
The Subcommittee should continue giving priority to that matter by allocating to it sufficient discussion time.
Подкомитету следует и впредь уделять первоочередное внимание этому вопросу, выделяя достаточное время для его обсуждения.
5. Sufficient time should be allocated for these meetings in order to encourage a thorough dialogue.
5. Для проведения этих встреч следует выделить достаточно времени, с тем чтобы способствовать подробному обсуждению вопросов.
The Special Committee was the most appropriate forum for dealing with those matters and should, accordingly, allocate sufficient time to them at its next session.
Специальный комитет является наиболее подходящим форумом для решения этих вопросов, и поэтому он на своей следующей сессии должен уделить им достаточное время.
Those with sufficient ability can always stay ahead of institutional power.
Технически грамотные могут всегда быть впереди институциональной власти.
Given sufficient time, oxygen, and water, any iron mass will eventually convert entirely to rust and disintegrate.
При наличии кислорода и воды и достаточном времени любая масса железа в конечном итоге преобразуется полностью в ржавчину и разрушается.
Unfortunately, the Sixteenth Meeting of the Parties did not have sufficient time to consider this issue carefully.
К сожалению, у шестнадцатого Совещания Сторон не было достаточно времени для обстоятельного рассмотрения этого вопроса.
Relevant offices in the organizations had already emphasized the need for sufficient time to amend their systems.
Соответствующие подразделения в организациях уже подчеркнули необходимость предоставления достаточного времени для внесения изменений в свои системы.
This report was submitted late in order to allow the expert sufficient time to complete her research.
Существуют здравые доводы в пользу вовлечения в этот процесс всех сторон через добровольные структуры при одновременном введении принудительного режима.
The test shall be carried out each time on two new samples of strap, of sufficient length, conditioned in conformity with the provisions of paragraph 7.4.1.
7.4.2.1 Испытание должно проводиться каждый раз на двух новых образцах лямок достаточной длины, выдержанных в условиях, указанных в пункте 7.4.1.
When a request for assistance arrives without sufficient lead time, the United Nations will continue to follow and support electoral developments and democratization with great interest.
Когда просьба об оказании помощи поступает без достаточного запаса времени, Организация Объединенных Наций будет продолжать с большим интересом следить за развитием выборов и демократизацией и поддерживать их.
Implementation plans should allow sufficient time to give all actors and stakeholders affected time to adjust to the changes and make the necessary investments.
Планы внедрения должны предоставлять достаточное время всем участникам для приспособления к новым условиям и осуществления необходимых инвестиций.
They're self sufficient.
Они самодостаточны.
(d) Sufficient funds.
d) Достаточное финансирование.
It is sufficient.
Хватит уже.
Noting with concern the lack of sufficient progress in multilateral disarmament diplomacy,
отмечая с озабоченностью отсутствие достаточного прогресса в многосторонней дипломатии в области разоружения,
We are surely sufficient to deal with those who scoff at you,
Поистине Мы, избавили тебя (о, Посланник) от насмешников (из числа предводителей курайшитов),
We are surely sufficient to deal with those who scoff at you,
Ведь Мы, поистине, избавили тебя от насмешников,
We are surely sufficient to deal with those who scoff at you,
Воистину, Мы избавили тебя от тех, кто насмехается,
We are surely sufficient to deal with those who scoff at you,
Поистине, многобожники, которые издеваются над тем, что ты проповедуешь ислам, не смогут победить тебя и удержать тебя от выполнения твоей пророческой миссии.
We are surely sufficient to deal with those who scoff at you,
Воистину, Мы избавили тебя от тех, кто издевался над тобой ,
We are surely sufficient to deal with those who scoff at you,
Мы защитим тебя от тех, Кто над тобой насмешливо глумится,
We are surely sufficient to deal with those who scoff at you,
Мы защитим тебя от этих насмешников,
Some participants voiced the view that reports on country visits should be made available to States before being made public, with sufficient time for States to respond.
Некоторые участники выразили мнение о том, что доклады о страновых посещениях должны предоставляться государствам до их обнародования с выделением государству достаточного времени для направления своего ответа.
The timely availability of these documents should provide delegates with sufficient time to review them, conduct consultations and make other preparations favourable to ensuring a productive meeting.
Своевременный выпуск этих документов должен обеспечить наличие у делегатов достаточного времени для их рассмотрения, проведения консультаций и другой подготовительной работы, которая будет способствовать успешной работе совещания.
The Board believes that an appointment for three financial periods gives a member sufficient time to become familiar with the Organization and to make an effective contribution.
Комиссия считает, что назначение на три финансовых периода дает члену достаточно времени для ознакомления с работой Организации и внесения эффективного вклада в ее работу.
For the first time, he would have sufficient staff, medicines, and training to put thousands on ARV therapy.
Впервые у него появилось достаточное количество персонала, медикаментов, а также обучающих программ, чтобы тысячам людей проводить АРВ терапию.

 

Related searches : Time Sufficient - Sufficient Time - Given Sufficient Time - Allocate Sufficient Time - Sufficient Time Period - Devote Sufficient Time - Sufficient Lead Time - Not Sufficient Time - Allow Sufficient Time - In Sufficient Time - Take Sufficient Time - With Sufficient Clarity - With Sufficient Detail - With Sufficient Accuracy