Translation of "within a business" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

A program is ongoing and implemented within a business to consistently achieve certain results for the business.
Программа не прекращается и выполняется согласно бизнесу для достижения определённых результатов.
The business was not successful within a year the shop mysteriously burned down.
Бизнес не приносил много прибыли, а сам магазин сгорел через год.
It is an important concept within law, philosophy, and business.
Это понятие важно в юриспруденции, особенно при использовании права справедливости.
First class, except for travel within Europe, which is in business class
Первый класс, за исключением поездок в пределах Европы, осуществляемых бизнес классом
Business grew rapidly the two entrepreneurs went into business together in December 1878 and, within a year, had opened offices in Le Havre, Dunkirk and Marseilles.
Бизнес быстро развивался предприниматели создали совместный бизнес в декабре 1878, и за первый же год компания открыла офисы в крупнейших портах Франции Гавре, Дюнкерке и Марселе.
In the case of existing business, business plans will often be prepared in order to justify the viability of a new activity within the existing operations.
Распределите ответственность между различными подразделениями системы управления предприятием (Совет Директоров, руководство, акционеры)
Key characteristics of your business and or product (manufacturing technology, distribu tion network, image of your business, etc.) that the competitors cannot propose within a short period of time.
Прибыль на акцию дивиденды выплаченные по обыкновенным акциям число циркулирующих акций
In every country, there are differences in interests and goals within the business community.
В каждой стране внутри делового сообщества существует столкновение интересов и целей.
My first business was a dressmaking business
Моим первым бизнесом было ателье.
Lasky then partnered with Mary Pickford to produce films but within a few years she dissolved their business relationship.
Джесси Ласки для производства фильмов затем сотрудничал с Мэри Пикфорд, но спустя несколько лет она расторгла деловые отношения.
Together the eight core modules would unite teams, content and associated business processes within a single web based platform.
В совокупности эти восемь основных модулей обеспечат объединение групп, ресурсов и ассоциированных коммерческих процессов на единой сетевой платформе.
Furthermore, similar groups have been established both within the private sector (consisting of the relevant business associations) and within the IT area.
Кроме того, подобные группы созданы как в рамках частного сектора (в составе соответствующих союзов предпринимателей), так и в области информационных технологий.
A business process s a collection of activities within the company, aimed at creating value for the customer on the market place.
Деловой процесс представляет совокупность мероприятий предприятия, нацелен ных на формирование рыночной ценности продукции для клиента.
The lumber business is a good, honest business.
Бизнес с древесиной хороший, честный бизнес.
Within 20 years the business had become the largest producer of soda in the world.
В течение 20 лет этот бизнес стал крупнейшим в сфере производства соды в мире.
As Table 1 suggests, procurement business is largely concentrated within the United Nations family itself.
Как явствует из таблицы 1, закупочные операции главным образом сконцентрированы в самой семье Организации Объединенных Наций.
Within many countries, technology parks, technology incubators and business support centres are being experimented with.
Во многих странах ведутся эксперименты по созданию технологических парков, мозговых центров технологии и центров по развитию предпринимательской деятельности.
A division of a business or business division (sometimes called a business sector) is one of the parts into which a business, organization or company is divided.
Подразделение (дивизия, отдел, отделение) часть компании, осуществляющая свою деятельность в рамках деятельности всей компании.
What a business!
Ну и дела!
A business meeting?
Пословни састанак?
A REAL BUSINESS?
Я хочу всё решить иначе.
A sordid business.
Я уже месяц ошибаюсь. Мерзкая история.
A wine business.
Дело с вином.
A business deal?
Нашего дела?
A nasty business.
Ну и работёнка...
A business appointment.
Клифф ужинает не дома деловая встреча.
It is estimated that within a few years, America will have more people working in the security business than in education.
Было подсчитано, через несколько лет в Америке в охранном бизнесе будет задействовано больше людей, чем в образовании.
Networking within the Government as well as between the Government, business firms and civil society organizations ___________
Налаживание взаимодействия как внутри правительства, так и между правительством, коммерческими структурами и организациями гражданского общества __________
Currently, within the framework of the business linkages project in Brazil (Projeto Vínculos, funded by GTZ).
Сегодня такая работа ведется в рамках проекта налаживания деловых связей в Бразилии (проект Винкулос , финансируемый ГТЦ).
First class except on flights within Europe and the Mediterranean area, which are in business class
Первый класс, за исключением полетов в пределах Европы и района Средиземноморья, осуществляемых бизнес классом
Business, business.
Дела, дела!
With a continued decline in UNDP business, diversification of the UNOPS client base within and outside the United Nations system is essential.
С учетом сокращающегося объема своей коммерческой деятельности по линии ПРООН расширение базы заказчиков ЮНОПС в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами приобретает особое значение.
The first concerned acting on or condemning human rights abuses that occurred within the context of the operations of a particular business.
Первая из них касается реагирования на нарушения прав человека или осуждения нарушений, которые имели место в контексте операций той или иной компании.
An advisory department was also formed In 1994 within the Business Communication Centre a resource established in Almaty under the Tacis Programme.
До последнего времени развитие частного сектора осуществлялось весьма медленными темпами, но в июне 1994 года Правительство Казахстана приступило к реализации ускоренной программы массовой приватизации, в поддержку которой осуществляется целая серия проектов Тасис.
The worldwide energy business is about a three trillion dollar a year business.
Бизнеса во всем мире энергии составляет примерно три триллиона долларов в год бизнес.
It's a tricky business.
Это нелегкое дело.
I'm a business man.
Я деловой человек.
This is a business!
Это бизнес!
It's a bad business.
...это не жизнь.
I ran a business.
Я вела бизнес.
Start a small business.
Ќачать с маленького дела.
Is a sad business.
Да, конечно. Очень печально.
That's a great business.
Заработать два дуро?
That's a great business.
Выгодное дело.
Just a business associate.
Просто деловой партнёр.

 

Related searches : Within Business Days - Within Your Business - Within Our Business - Within A City - Within A Deadline - Within A Generation - Within A Family - Within A Delay - Within A Facility - Within A Hour - Within A Given - Within A Certain - Within A Budget