Translation of "within a business" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
A program is ongoing and implemented within a business to consistently achieve certain results for the business. | Программа не прекращается и выполняется согласно бизнесу для достижения определённых результатов. |
The business was not successful within a year the shop mysteriously burned down. | Бизнес не приносил много прибыли, а сам магазин сгорел через год. |
It is an important concept within law, philosophy, and business. | Это понятие важно в юриспруденции, особенно при использовании права справедливости. |
First class, except for travel within Europe, which is in business class | Первый класс, за исключением поездок в пределах Европы, осуществляемых бизнес классом |
Business grew rapidly the two entrepreneurs went into business together in December 1878 and, within a year, had opened offices in Le Havre, Dunkirk and Marseilles. | Бизнес быстро развивался предприниматели создали совместный бизнес в декабре 1878, и за первый же год компания открыла офисы в крупнейших портах Франции Гавре, Дюнкерке и Марселе. |
In the case of existing business, business plans will often be prepared in order to justify the viability of a new activity within the existing operations. | Распределите ответственность между различными подразделениями системы управления предприятием (Совет Директоров, руководство, акционеры) |
Key characteristics of your business and or product (manufacturing technology, distribu tion network, image of your business, etc.) that the competitors cannot propose within a short period of time. | Прибыль на акцию дивиденды выплаченные по обыкновенным акциям число циркулирующих акций |
In every country, there are differences in interests and goals within the business community. | В каждой стране внутри делового сообщества существует столкновение интересов и целей. |
My first business was a dressmaking business | Моим первым бизнесом было ателье. |
Lasky then partnered with Mary Pickford to produce films but within a few years she dissolved their business relationship. | Джесси Ласки для производства фильмов затем сотрудничал с Мэри Пикфорд, но спустя несколько лет она расторгла деловые отношения. |
Together the eight core modules would unite teams, content and associated business processes within a single web based platform. | В совокупности эти восемь основных модулей обеспечат объединение групп, ресурсов и ассоциированных коммерческих процессов на единой сетевой платформе. |
Furthermore, similar groups have been established both within the private sector (consisting of the relevant business associations) and within the IT area. | Кроме того, подобные группы созданы как в рамках частного сектора (в составе соответствующих союзов предпринимателей), так и в области информационных технологий. |
A business process s a collection of activities within the company, aimed at creating value for the customer on the market place. | Деловой процесс представляет совокупность мероприятий предприятия, нацелен ных на формирование рыночной ценности продукции для клиента. |
The lumber business is a good, honest business. | Бизнес с древесиной хороший, честный бизнес. |
Within 20 years the business had become the largest producer of soda in the world. | В течение 20 лет этот бизнес стал крупнейшим в сфере производства соды в мире. |
As Table 1 suggests, procurement business is largely concentrated within the United Nations family itself. | Как явствует из таблицы 1, закупочные операции главным образом сконцентрированы в самой семье Организации Объединенных Наций. |
Within many countries, technology parks, technology incubators and business support centres are being experimented with. | Во многих странах ведутся эксперименты по созданию технологических парков, мозговых центров технологии и центров по развитию предпринимательской деятельности. |
A division of a business or business division (sometimes called a business sector) is one of the parts into which a business, organization or company is divided. | Подразделение (дивизия, отдел, отделение) часть компании, осуществляющая свою деятельность в рамках деятельности всей компании. |
What a business! | Ну и дела! |
A business meeting? | Пословни састанак? |
A REAL BUSINESS? | Я хочу всё решить иначе. |
A sordid business. | Я уже месяц ошибаюсь. Мерзкая история. |
A wine business. | Дело с вином. |
A business deal? | Нашего дела? |
A nasty business. | Ну и работёнка... |
A business appointment. | Клифф ужинает не дома деловая встреча. |
It is estimated that within a few years, America will have more people working in the security business than in education. | Было подсчитано, через несколько лет в Америке в охранном бизнесе будет задействовано больше людей, чем в образовании. |
Networking within the Government as well as between the Government, business firms and civil society organizations ___________ | Налаживание взаимодействия как внутри правительства, так и между правительством, коммерческими структурами и организациями гражданского общества __________ |
Currently, within the framework of the business linkages project in Brazil (Projeto Vínculos, funded by GTZ). | Сегодня такая работа ведется в рамках проекта налаживания деловых связей в Бразилии (проект Винкулос , финансируемый ГТЦ). |
First class except on flights within Europe and the Mediterranean area, which are in business class | Первый класс, за исключением полетов в пределах Европы и района Средиземноморья, осуществляемых бизнес классом |
Business, business. | Дела, дела! |
With a continued decline in UNDP business, diversification of the UNOPS client base within and outside the United Nations system is essential. | С учетом сокращающегося объема своей коммерческой деятельности по линии ПРООН расширение базы заказчиков ЮНОПС в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами приобретает особое значение. |
The first concerned acting on or condemning human rights abuses that occurred within the context of the operations of a particular business. | Первая из них касается реагирования на нарушения прав человека или осуждения нарушений, которые имели место в контексте операций той или иной компании. |
An advisory department was also formed In 1994 within the Business Communication Centre a resource established in Almaty under the Tacis Programme. | До последнего времени развитие частного сектора осуществлялось весьма медленными темпами, но в июне 1994 года Правительство Казахстана приступило к реализации ускоренной программы массовой приватизации, в поддержку которой осуществляется целая серия проектов Тасис. |
The worldwide energy business is about a three trillion dollar a year business. | Бизнеса во всем мире энергии составляет примерно три триллиона долларов в год бизнес. |
It's a tricky business. | Это нелегкое дело. |
I'm a business man. | Я деловой человек. |
This is a business! | Это бизнес! |
It's a bad business. | ...это не жизнь. |
I ran a business. | Я вела бизнес. |
Start a small business. | Ќачать с маленького дела. |
Is a sad business. | Да, конечно. Очень печально. |
That's a great business. | Заработать два дуро? |
That's a great business. | Выгодное дело. |
Just a business associate. | Просто деловой партнёр. |
Related searches : Within Business Days - Within Your Business - Within Our Business - Within A City - Within A Deadline - Within A Generation - Within A Family - Within A Delay - Within A Facility - Within A Hour - Within A Given - Within A Certain - Within A Budget