Translation of "without him noticing" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

She walked past him without even noticing him.
Она прошла мимо, даже не заметив его.
He ran past without noticing her.
Он пробежал мимо, не заметив ее.
She grew up without my noticing.
Она выросла незаметно.
He went by me without noticing me.
Он прошёл мимо, не заметив меня.
She passed right by me without noticing.
Она прошла мимо, не заметив меня.
Two men died without us even noticing.
Два парня умерли, а мы даже не заметили этого.
We understand and remember them without even noticing.
Мы понимаем и запоминаем их, сами того не замечая.
He stepped right on it without even noticing.
Он наступил прямо на это и даже не заметил.
BRUSSELS Without anyone quite noticing, Europe s internal balance of power has been shifting.
БРЮССЕЛЬ Внутренний баланс сил в Европе смещается незаметно для окружающих.
Go into your nests, lest Solomon and his troops crush you without noticing.
Войдите в свои жилища, пусть не затопчет вас Сулайман и его войска, не замечая этого .
Go into your nests, lest Solomon and his troops crush you without noticing.
Войдите в свои жилища, чтобы Сулейман (Соломон) и его воины не погубили вас, даже не почувствовав этого .
Go into your nests, lest Solomon and his troops crush you without noticing.
Муравьи очень умные, хитрые, ловкие, обладают замечательной памятью, очень активные и трудолюбивые. .
Go into your nests, lest Solomon and his troops crush you without noticing.
Спрячьтесь в ваших муравейниках, чтобы Сулайман и его воины не растоптали вас ненароком .
Go into your nests, lest Solomon and his troops crush you without noticing.
(Скорее) прячьтесь по своим домам, Чтоб Сулейман и воинства его Не растоптали вас, сами того не замечая!
Go into your nests, lest Solomon and his troops crush you without noticing.
Войдите в жилища свои Соломон и войско его не передавили бы вас, не заметивши вас .
Tom is the least sensitive person Mary knows. Every time she talks with him, he hurts her feelings, unintentionally, and without noticing.
Том самый наименее чуткий, из тех кого знает Мэри. Каждый раз когда она с ним разговаривает, он ранит ее чувства, непреднамеренно и не замечая этого.
Last century sea levels rose by half that amount without most of us even noticing.
В прошлом веке уровень моря поднялся на половину от данного показателя, но большинство людей этого даже не заметили.
Thanks for noticing.
Спасибо, что заметил.
Thanks for noticing.
Спасибо, что заметили.
Thanks for noticing.
Спасибо, что заметила.
Noticing the looks directed toward him, he smiled a childishly naive smile.
Заметив обращенные на него взгляды, он поднял голову и улыбнулся детски наивною улыбкой.
With a 10 minutes break per hour, you can go on dancing, without even noticing it.
Но если каждый час делать 10минутный перерыв, можно танцевать и даже не замечать усталости.
Men have a different way of noticing hair. Which is not noticing it.
А у мужчин особый подход к замечанию причесок, который заключается в их НЕ замечании.
NOTICING WHAT, MISS LIVVY?
Не заметить что, мисс Ливви?
Why, thank you for noticing.
Чего???
I was just noticing something.
Я просто коечто заметил.
Thank you for noticing, Belle.
Спасибо за замечание, Красавица.
I m glad you get to live your life without noticing any of this that none of this affects you.
Я рада, что вы можете жить, не замечая этого.
Bloggers have started noticing the blockages.
Блогеры быстро заметили проблему.
I COULD NOT AVOID NOTICING THEM.
Я не могла их не заметить.
Only I've been noticing, Paula, that...
Только я заметил, Пола,
He was about to rise, when the Princess noticing his silence turned toward him and said
Он хотел встать, но княгиня, заметив, что он молчит, обратилась к нему
Without him?
Без него?
One place that tourists often pass without noticing is the House of the Black Madonna, between Celetná St. and Ovocný trh.
Одной из достопримечательностей, которую туристы нередко обходят вниманием, является Дом у Чёрной Богоматери , расположенный между улицами Celetná и Ovocný trh.
And you are noticing it more often.
И вы замечаете это чаще.
I remember noticing how little he'd changed.
Я еще подумал, как мало он изменился.
Noticing that the Countess Nordston wished to say something, he stopped without finishing what he was saying, and listened attentively to her.
Заметив, что графиня Нордстон хотела что то сказать, он остановился. не досказав начатого, и стал внимательно слушать ее.
White Rabbit it was talking in a hurried nervous manner, smiling at everything that was said, and went by without noticing her.
Белый Кролик он говорил в нервной поспешил образом, улыбаясь на все, что было сказано, и пошел, не заметив ее.
That's a purple cow that's something worth noticing.
Эта фиолетовая корова , это нечто достойное внимания.
That's a purple cow that's something worth noticing.
Эта фиолетовая корова, это нечто достойное внимания.
I don't see how one could help noticing.
Я не понимаю, как можно было не заметить .
'Why is she displeased with him?' thought Kitty, noticing that Anna had intentionally taken no notice of Vronsky's bow.
За что она недовольна им? подумала Кити, заметив, что Анна умышленно не ответила на поклон Вронского.
We'll leave without him.
Мы уедем без него.
We'll leave without him.
Мы уйдём без него.
We'll leave without him.
Мы отправимся без него.

 

Related searches : Without Noticing - Without My Noticing - Without Even Noticing - Without Him - Without Him Knowing - Not Noticing - For Noticing - Noticing That - By Noticing - Worth Noticing - After Noticing - Keep Noticing - We Are Noticing - I Am Noticing