Translation of "workers groups" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Workers groups - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
specific groups and individuals migrant workers | КОНКРЕТНЫЕ ГРУППЫ И ЛИЦА ТРУДЯЩИЕСЯ МИГРАНТЫ |
specific groups and individuals migrant workers | КОНКРЕТНЫЕ ГРУППЫ И ЛИЦА |
Groups marching included indigenous communities, farmers, workers, miners, youth groups as well as faith groups. | В марше участвовали местные сообщества, фермеры, рабочие, шахтеры, молодежь и религиозные группы. |
These target groups include women, indigenous populations, migrant workers and members of minority groups. | Эти целевые группы включают женщин, местное население, рабочих мигрантов и членов групп меньшинств. |
Protection of domestic workers is also being pressed by human rights groups. | В защиту работников, занятых в домашнем хозяйстве, также выступают группы, отстаивающие права человека. |
We cannot tolerate the targeting by armed groups of impartial humanitarian workers. | Мы не можем мириться с использованием вооруженными группами беспристрастных сотрудников гуманитарных организаций в качестве объектов нападения. |
The target groups include, for instance, workers in the agricultural, fisheries and forestry sectors, household workers and self employed persons such as drivers, farmers, and home workers. | Целевые группы включают, например, трудящихся, занятых в сельском хозяйстве, рыболовстве и лесоводстве, домашнюю прислугу и самозанятых лиц, таких, как шоферы, фермеры и надомные работники. |
Get groups of students to take the viewpoints of different interest groups such as environmental groups, economists, workers from the nuclear power stations and others. | Поручите группам учащихся принять точки зрения различных групп интересов, например, группы защитников окружающей среды, экономистов, работников атомных электростанций и других. |
The right to organize a trade union applies to all groups and workers. | Право на организацию профсоюза применяется ко всем группам и работникам. |
Women of all ages attended, together with children, men, sex workers and queer groups. | Женщины всех возрастов, некоторые были вместе с детьми, мужчины, представители секс индустрии и сексуальных меньшинств. |
Religious militant groups have targeted anti polio workers seeing them as under cover espionage. | Религиозные вооруженные группы борятся с работниками, подозревая их в шпионаже. |
These workers are divided into groups of 10 persons and are employed by contractors. | Эти рабочие поделены на группы по десять человек в каждой и работают на подрядчиков. |
(l) To stop immediately the abduction and murder of relief workers by the armed groups | l) немедленно положить конец похищениям и убийствам работников, занимающихся оказанием чрезвычайной помощи |
(l) To stop immediately the abduction and murder of relief workers by the armed groups | l) немедленно положить конец похищениям и убийствам вооруженными формированиями работников, занимающихся оказанием чрезвычайной помощи |
In particular, these affect minorities, ethnic groups, migrant workers, indigenous populations, nomads, immigrants and refugees. | Они, в частности, затрагивают меньшинства, этнические группы, трудящихся мигрантов, коренное население, кочевников, иммигрантов и беженцев. |
Mobilize specific groups, including employers and workers and their organizations, parents, government, judiciary, community groups, social and political institutions, through targeted information campaigns | мобилизация конкретных групп, включая работодателей и трудящихся и их организации, родителей, правительство, судебные органы, общинные группы, социальные и политические учреждения, с помощью целенаправленных информационных кампаний |
Estonia has studied the phenomenon, raised the awareness of the public and specific target groups social workers, police, medical workers, the media and women's organisations. | Эстония изучила это явление и повысила осведомленность о нем населения и специальных целевых групп социальных работников, полиции, медицинских работников, средств массовой информации и женских организаций. |
Workers of all ethnic groups or religions may be fired within the framework of these guidelines. | С учетом этих директив увольнению может быть подвергнут любой работник независимо от этнической или религиозной принадлежности. |
Especially disadvantaged groups in respect to employment are older employees, disabled workers and persons with special needs. | Особенно неблагополучными группами в отношении занятости являются престарелые работники, трудящиеся инвалиды и лица с особыми потребностями. |
We must do more to ensure safety, access to vulnerable groups, respect and dignity for humanitarian workers. | Мы должны действовать более активно в целях обеспечения защиты, доступа к уязвимым группам, уважения и достоинства в отношении гуманитарного персонала. |
33. Racism manifested itself also through acts of xenophobia and intolerance against vulnerable groups, like migrant workers. | 33. Расизм проявляется также в ксенофобии и нетерпимости по отношению к таким уязвимым группам, как трудящиеся мигранты. |
In agile, workers are organized into small groups and do things in very short spans of time. | В ней работники организованы в небольшие группы и работают очень короткие промежутки времени. |
Some social groups, such as skilled workers, engineers, and financial sector employees, have seen their wages rise strongly. | Фактически, не все домашние хозяйства получают выгоду от быстро растущего ВВП. |
Some social groups, such as skilled workers, engineers, and financial sector employees, have seen their wages rise strongly. | Некоторые социальные группы, такие как квалифицированные рабочие, инженеры и работники финансового сектора, наблюдают устойчивый рост своей заработной платы. |
The Plan comprises several priority areas, including vulnerable groups such as women and girls and female sex workers. | Этот план охватывает несколько приоритетных областей, включая помощь наименее защищенным группам, таким как женщины и девочки, а также женщины, оказывающие платные сексуальные услуги. |
Save the Children has now had four aid workers killed in Darfur, and aid groups are pulling back. | В Дарфуре убиты четыре работника Фонда помощи детям из Соединенного Королевства, и группы, оказывающие помощь, отзывают свой персонал. |
Moreover, the risks to pension funds may correlate with risks to other economic factors affecting specific groups of workers. | Более того, риски пенсионных фондов могут оказаться связанными с рисками других экономических факторов, затрагивая определенные группы рабочих. |
These include domestic workers, farm workers and part time workers. | Сюда относятся домашняя прислуга, работники ферм и работники, занятые неполный рабочий день. |
Employers can create networks that invite straight colleagues to support their LGBT co workers and sponsor LGBT individuals and groups. | Работодатели могут создавать сети, которые напрямую приглашают поддержать их ЛГБТ сотрудников и финансировать ЛГБТ лица и группы. |
Enforcement covers all workers Israeli adults, teenage workers, foreign workers, and workers hired by manpower contractors, etc. | Правоприменительные меры распространяются на всех работников взрослых израильтян, трудящихся подростков, иностранных рабочих и рабочих, нанятых агентами по найму рабочей силы, и т.д. |
Workers? | Рабочие? |
Trade union groups are, at last, officially recognized within businesses, as is workers right to speak out about their working conditions. | В конце концов, бизнес официально признает профсоюзы как право рабочих высказываться о своих условиях труда. |
Worse, without support from this strategic group, other social groups, such as workers and peasants, have become politically marginalized and rudderless. | Что еще хуже, без поддержки этой стратегической группы другие социальные группы, как, например, рабочие и крестьяне, оказались политически изолированы. |
Since then, different groups of people students, teachers, residents and workers have come out to protest, demanding better conditions and rights. | С тех пор различные группы населения студенты , учителя, жители и работники выходили на протесты, требуя лучших условий и прав. |
The representatives of the following major groups also participated in the round table workers and trade unions and children and youth. | В круглом столе приняли участие также представители следующих основных групп трудящиеся и профсоюзы и дети и молодежь. |
groups classified according to age (less than 25 years, 25 35 years, 35 50 years, more than 50 years) groups classified according to sex (men, women) groups classified according to sector of activity (crops, milk production, pig produc tion, etc.) groups classified according to level of responsibility (executives, workers). | Реструктуризация никак не должна рассматриваться как идеологическая рефор ма, а скорее как приспособление к новой экономической среде и возможность улучшить ситуацию. |
(ii) Rights of migrant workers including domestic workers | ii) Права трудящихся мигрантов, включая лиц, работающих в качестве домашней прислуги |
Now some people can circus workers, steel workers. | Некоторым людям это под силу работникам цирка, высотникам. |
In this way, greater tolerance will gradually develop between ethnic groups, migrants, immigrant workers and their families and autochthonous or indigenous peoples. | Благодаря этому постепенно будет развиваться терпимость между этническими группами, мигрантами, рабочими иммигрантами и их семьями, а также коренным и местным населением. |
Foreign workers enjoyed the same rights as Mauritian workers. | Иностранные рабочие пользуются теми же правами, что и маврикийские рабочие. |
Workers Paradise? | Рай для работников? |
Sex workers | Лица, оказывающие платные сексуальные услуги |
women workers | являющихся трудящимися мигрантами |
and workers | и работниками |
Workers needed! | Требуются работники! |
Related searches : Groups Of Workers - Armed Groups - Marginalized Groups - Form Groups - Groups Which - Indigenous Groups - Marginalised Groups - Religious Groups - Groups Who - Disadvantaged Groups - These Groups - Forming Groups - Network Groups - Carbonyl Groups