Translation of "имеющее право на условно досрочное освобождение" to English language:
Dictionary Russian-English
право - перевод : право - перевод : освобождение - перевод : освобождение - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : условно - перевод : на - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
По состоянию на 2 июля 2013, Джесси Радж получил условно досрочное освобождение. | As of July 2, 2013, Jesse Rugge was granted parole. |
Он может быть освобожден в течение 15 лет, если получит условно досрочное освобождение. | He could be released within 15 years if granted parole. |
Редван ответил, что правительство дарует помилование или условно досрочное освобождение, когда есть причина. | Redwan responded that the government would give pardon and parole when there is a reason to do so. |
Некоторые были оправданы присяжными, но многие были заключены в тюрьму на несколько лет хотя они получили условно досрочное освобождение в 1925 году. | Though some were acquitted by sympathetic juries, many were also imprisoned for a number of years, though they were paroled in 1925. |
Батлер, позже принявший имя Мухаммад Абдул Азиз, получил условно досрочное освобождение в 1985 году, а в 1998 году он стал главой гарлемской Седьмой мечети. | )Butler, today known as Muhammad Abdul Aziz, was paroled in 1985 and became the head of the Nation's Harlem mosque in 1998 he maintains his innocence. |
В категорию тяжких преступлений по этому Кодексу планируется включить преступления терроризма и связанные с ним преступления, что не позволит осуществлять условно досрочное освобождение виновных. | The offences of terrorism and related acts are introduced into the category of serious offences, making it impossible for release on bail to be granted. |
Был приговорён 26 июля 2005 года к пожизненному заключению без права на досрочное освобождение. | He was convicted at trial on 26 July 2005 and sentenced to life in prison with no chance of parole. |
a) надзор за исполнением приговоров, досрочное освобождение осужденных, смягчение приговоров и помилование | (a) The supervision of the enforcement of sentences, the early release of convicts, the commutation of sentences and pardons |
Условно досрочное освобождение от отбывания наказания может быть применено к лицам, совершившим преступление в несовершеннолетнем возрасте, осужденным к исправительным работам или к лишению свободы после фактического отбытия | Persons who committed an offence as minors and have been sentenced to punitive deduction of earnings or deprivation of liberty become eligible for parole after they have served |
В соответствии со статьей 90.0 Уголовного кодекса условно досрочное освобождение от отбывания наказания может быть применено к несовершеннолетним, осужденным к исправительным работам или к лишению свободы, после отбытия | Conditional early release under article 90.0 of the Code may be ordered in respect of juveniles sentenced to correctional work or to deprivation of liberty once they have served |
2.3 После этого автор обратился к президенту Маврикия с прошением о помиловании. 29 апреля 1992 года смертный приговор автору был заменен на тюремное заключение сроком на 20 лет без права на условно досрочное освобождение. | 2.3 The author subsequently requested the President of Mauritius to exercise his prerogative of mercy. On 29 April 1992, the death sentence was commuted to 20 years apos imprisonment, without possibility of parole. |
Конференция по теме Условно досрочное наказание и освобождение (неделя судей), общество судей Тукумана, Дворец юстиции, факультет права и социальных наук Национального университета Тукумана, провинция Тукуман, 14 сентября 1995 года. | Lecture on Probation, Magistracy Week, Magistrates' Association of Tucumán, Palace of Justice, Faculty of Law and Social Science of the National University of Tucumán, province of Tucumán, 14 September 1995. |
К лицам, которым наказание заменено более мягким, может быть применено условно досрочное освобождение по правилам, предусмотренным статьей 91 Уголовного кодекса Республики Таджикистан, по отбытии соответствующей части более мягкого наказания. | Persons whose sentences have been commuted to more lenient punishments may be paroled in accordance with the regulations stipulated in article 91 of the Criminal Code upon serving the appropriate portion of the more lenient sentence. |
11 ноября 1999 года Кинкл был приговорён к 111 годам тюремного заключения без права на досрочное освобождение. | In November 1999, Kinkel was sentenced to 111 years in prison without the possibility of parole. |
Убийство с отягчающими обстоятельствами. От 25 до пожизненного, условно досрочное в 50, если повезёт, а везения Тони не ощущает. | And that's felony murder 25 to life, parole at 50 if you're lucky, and Tony's not feeling very lucky. |
Досрочное освобождение и отмена приговоров заключенных, осужденных за насилие в семье, обсуждается совместными комитетами в четырех округах. | There are further programs run by social workers in the different prisons. Early release and vacations of prisoners sentenced for domestic violence are discussed in joint committees held in four districts. |
Оба научно исследовательских института рекомендовали предусмотреть общее право на освобождение. | Both research institutions recommended the introduction of a general right to exemption. |
Оно признает право народов на освобождение от этих систем угнетения quot . | It recognizes the right of peoples to be free of such oppressive systems quot . |
Наказание осужденных за терроризм должно соответствовать всем международным и национальным нормам, прежде всего касающимся смертной казни и пожизненного заключения без права на досрочное освобождение. | Penalties for convicted terrorists shall conform with all international and national rules, especially those relating to the death penalty and life sentences without possibility of parole. |
Ордер для Роберта Мэнсфилда на досрочное освобождение будет дан,... как только требуемая информация для задержания Боуи Бауэрса,... будет предоставлена, что приведет к его аресту или смерти. | The order for Robert Mansfield parole will be given as soon as information required for the apprehension of Bowie Bowers is proven true and results in his capture or death. |
На основе этих процедур проверки 38 296 зарегистрированных в базе данных ГОЛД бедунов были признаны условно имеющими, а остальные 138 672 бедуна условно не имеющими право на участие в программе для бедунов . | Based on these screening procedures, 38,296 bedoun in the PACI database were identified as being provisionally eligible, with the remaining 138,672 bedoun identified as provisionally ineligible, to participate in the bedoun programme. |
Его условно осудили на 18 месяцев. | He was sentenced to 18 months probation. |
Беременная женщина имеет право на освобождение от работы на 14 недель, в том числе на 8 недель после родов. | Childbirth entitles every woman to suspend work for fourteen (14) consecutive weeks, of which eight (8) after delivery. |
Освобождение места на дискеName | Preserving Disk Space |
Это предполагает решение таких проблем, как обеспечение исполнения наказаний, досрочное освобождение, смягчение наказаний, контроль за обращением с заключенными в целях обеспечения соблюдения их прав человека и т.д. | This would include addressing such issues as enforcement of sentences, early release, commutation of sentences, monitoring the treatment of prisoners to ensure their human rights, etc. |
3. Освобождение от соблюдения статьи 17 МПГПЧ в результате приостановки действия статьи 22 Конституции (право на частную жизнь). | 3. Derogation from Article 17 of the ICCPR following the suspension of Article 22 of the Constitution (right to privacy). |
2.2 В то же время учащиеся, получающие такое освобождение, имели право на изучение неконфессиональной альтернативной дисциплины Основы мировоззрения . | 2.2 At the same time, pupils so exempted had the right to participate in a non denominational alternative life stance subject life stance knowledge . |
10. Комитет полагает, что г н Лерой Симондс имеет право на использование средств правовой защиты, влекущих его освобождение. | 10. The Committee is of the view that Mr. Leroy Simmonds is entitled to a remedy entailing his release. |
В Боливии и Эквадоре, досрочное переизбрание уже возможно. | In Bolivia and Ecuador, immediate re election is already possible. |
Досрочное погашение поможет в улучшении кредитной истории МСП. | Early prepayment will help to con tribute to a good credit history for the SME. |
Условно говоря, 2020 год находится на расстоянии вечности. | Relatively speaking, 2020 is an eternity away. |
Ее брат был осужден условно на три года. | Her brother endured a suspended sentence of three years. |
Условно чистая продукция сектора возросла на 18 процентов. | Value added in the sector rose by 18 per cent. |
Освобождение! | Liberation! |
Условно ожидается одобрение бюджета | Administrative compliance Eligibility of applicants, partners and projects Evaluation of quality of proposals and financial evaluation |
Однако после введения предмета ОХРЭВ в 1997 году, право на общее освобождение, действовавшее на протяжении более чем 150 лет, было отменено. | The right to general exemption, practiced for more than 150 years, was eliminated when the CKREE subject was introduced in 1997. |
Досрочное погашение предполагает оплату непогашенной части долга по номиналу. | Prepayments involve paying off at par the outstanding stock of debt. |
Определение должно быть достаточно узким, чтобы не ущемлять право государств на политические заявления, и должно отражать продуманное намерение создать обязательство, имеющее юридическую силу. | The definition should be sufficiently narrow not to infringe on the right of States to make political pronouncements and should reflect a deliberate intention to create a legally binding obligation. |
Условно аренавирусы классифицируют на вирусы Нового и Старого света. | Arenaviruses are divided into two groups the Old World and the New World viruses. |
Я подам заявление на медицинское освобождение. | I'll apply for a medical discharge. |
Тебя и так условно освободили. | You're on parole. |
1. До получения должником уведомления об уступке должник имеет право на освобождение от ответственности посредством платежа в соответствии с первоначальным договором. | 1. Until the debtor receives notification of the assignment, the debtor is entitled to be discharged by paying in accordance with the original contract. |
14. Комитет полагает, что г н Альберт Берри имеет право на соответствующее средство правовой защиты, обеспечивающее в конечном итоге его освобождение. | 14. The Committee is of the view that Mr. Albert Berry is entitled to an appropriate remedy entailing his release. |
19. Типовой договор о передаче надзора за правонарушителями, которые были условно осуждены или условно освобождены | 19. Model Treaty on the Transfer of Supervision of Offenders Conditionally Sentenced or Conditionally Released |
Показания к удалению зубов условно делятся на экстренные и плановые. | Supernumerary teeth which are blocking other teeth from coming in. |
Похожие Запросы : имеющее право на условно-досрочное освобождение - грант условно-досрочное освобождение - быть условно-досрочное освобождение - тюрьмы условно-досрочное освобождение - условно-досрочное освобождение предоставляется - условно-досрочное освобождение слушания - продвижение условно-досрочное освобождение - будучи условно-досрочное освобождение - имеющее право - досрочное освобождение заключенного - право на освобождение - право на освобождение - право на освобождение - право на освобождение - право на освобождение