Translation of "свидетельские показания под присягой" to English language:


  Dictionary Russian-English

под - перевод : под - перевод : под - перевод : свидетельские показания под присягой - перевод : под - перевод : показания - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

b) свидетельские показания, данные под присягой и запротоколированные
(b) Testimonies provided under oath and recorded
Том дал ложные показания под присягой.
Tom perjured himself.
В тюрьме? За ложные показания под присягой.
For setting up a false alibi to keep another from being punished for a crime.
В США процесс раскрытия включает показания под присягой.
In the US the discovery process includes the taking of depositions.
Теперь мы знаем, что он дал свидетельские показания под давлением.
We now know that the testimony he gave was coerced.
Вам известно,мсье Мартино,что здесь Вы даете показания под присягой?
In here you make your deposition under oath.
Сегодня, для того чтобы отобрать у когото участок, достаточно дать показания под присягой.
Seems like all you got to do to get a man's claim away from him is to file an affidavit.
Под присягой?
Before whom?
Летчиков авиаразведки заново допросили, а также с них были взяты письменные показания под присягой.
The forward air control pilots, were re interviewed, and affidavits were taken.
Вы под присягой.
You are under oath.
Свидетельские показания мужчин и женщин имеют равный статус.
The testimonial evidence of men and women has equal status.
Он может доказываться любыми средствами, включая свидетельские показания .
It may be proved by any means, including witnesses.
Свидетельские показания мужчин и женщин имеют равный статус.
The testimony of men and women has equal status.
И, наконец, Вината дал ложные показания под присягой, отрицая, что репортер Tempo брал у него интервью.
Finally, when Winata testified, he perjured himself by denying that Tempo had interviewed him.
Я была под присягой
I was under oath of perjury.
Я уже под присягой?
Am I already under oath?
Я признаю... под присягой,..
Write I admit...
Так, показания, данные под присягой Мерриком Макги и Эфелем Уильямсом, противоречат их собственным показаниям в поддержку обвинения.
Thus, the affidavits filed by Merrick McGhie and by Ephel Williams contradicted their own sworn evidence in support of the prosecution apos s case.
Мое слово что под присягой.
My word is as good as an affidavit.
Вам, разумеется, известно, что когда я вызову вас свидетелем, нужно будет дать клятву и давать показания под присягой?
You're aware that when you're in the witness box you will be sworn and you will testify under oath?
Из них 250 согласились дать свидетельские показания и получить помощь.
Of the victims, 250 agreed to testify and receive assistance.
Была проведена оценка всех обнаруженных улик (гильзы, пулевые отверстия, отпечатки пальцев) и взяты показания под присягой у сотрудников полиции.
All findings (cartridge cases, holes, fingerprints) were evaluated and sworn testimony from officers and witnesses taken.
Ваша честь, на этот раз, я хотел бы предоставить суду... показания, данные под присягой ночным охранником из вашингтонского отеля.
Your Honor, I would like to present to the court at this time... a sworn statement by the night watchman in the Washington Hotel.
Свидетельница дала ложное показание под присягой.
The witness perjured herself on the stand.
Я готова подтвердить это под присягой.
I'd swear to it in a court of law.
Ты готов это объявить, под присягой?
Would you declare that on oath?
Это означает ложную клятву под присягой.
It means to swear falsely under oath.
Среди прочих, свои свидетельские показания дали Томас Колли и миссис Каннинг.
Amongst others, Thomas Colley and Mrs Canning also gave testimony.
Специальный докладчик даже позволяет себе игнорировать свидетельские показания 34 племенных вождей.
He went to the extent of disregarding the testimony of 34 tribal chiefs.
e) в случаях, предусмотренных в статьях 271 и 294 (свидетельские показания и показания с занесением в протокол)
(e) In cases to which articles 271 and 294 refer (testimony and statements for future memory)
Свидетельские показания говорят, что существо имеет зубы, кожистые крылья, клюв и когти.
Eyewitness accounts say the creature has teeth, leathery wings, a beak, and claws.
В ходе слушания соответствующая Сторона может представить свидетельские показания или мнения экспертов.
The Party concerned may present expert testimony or opinion at the hearing.
33. Эта информация была разделена на устные свидетельские показания и письменные сообщения.
33. This information has been divided into oral evidence and written information.
Адвокат не попыталась получить свидетельские показания подруги автора П.Д. или ее матери.
The attorney did not attempt to secure the testimony of the author apos s girlfriend, P. D., or of her mother.
32. Эта информация была разделена на устные свидетельские показания и письменные сообщения.
This information has been divided into oral evidence and written information.
В марте 2004 Райс отказалась давать показания под присягой перед Национальной комиссией по террористической атаке на Соединённые Штаты (комиссия 9 11).
Subpoenas In March 2004, Rice declined to testify before the National Commission on Terrorist Attacks Upon the United States (the 9 11 Commission).
b) принятие правил доказывания, позволяющих давать свидетельские показания таким образом, который обеспечивает безопасность свидетеля, например, разрешение давать свидетельские показания с помощью средств связи, таких как видеосвязь или другие надлежащие средства.
(b) Providing evidentiary rules to permit witness testimony to be given in a manner that ensures the safety of the witness, such as permitting testimony to be given through the use of communications technology such as video links or other adequate means.
Он получал устные свидетельские показания у жертв и очевидцев вероятных нарушений прав человека.
Oral testimonies were received from victims and eye witnesses of alleged human rights violations.
На местах МГМГ смогла получить свидетельские показания о положении в области прав человека.
On the spot, MICIVIH has been able to collect testimony on the human rights situation.
Комитет отобрал под присягой показания восьми свидетелей, которые непосредственно и лично знакомы с положением в области прав человека на оккупированных сирийских Голанах.
It heard statements made under oath by eight witnesses with direct and personal knowledge of the human rights situation in the occupied Syrian Golan.
Данные под присягой показания этих двух мужчин свидетельствуют о том, что если бы они были вызваны в суд для допроса и перекрестного допроса, то их показания могли бы иметь вещественное значение
The affidavits of the two men indicate that, had they been available for examination and cross examination at the trial, their evidence could have been crucial
К этому ходатайству прилагались данные под присягой показания семи профессиональных психиатров, которые, по словам адвоката, однозначно высказались за обоснованность постановки вопроса о невменяемости.
Included with the motion papers were the affidavits of seven mental health professionals which, according to counsel, clearly make a prima facie case for the issue of insanity.
Установить их местонахождение (все они поменяли место жительства) и получить свидетельские показания не удалось.
It has been difficult to locate them (all have changed residence), and to gather evidence.
Я вам прочитаю свидетельские показания Проспера Паскаля, служащего ресторана Ляперуз , родившегося,и так далее..
Let me read a deposition by Mr. Prosper Michaux, Apprentice waiter at Lapérouse.
Так, в том что касается возможности давать свидетельские показания, в некоторых случаях показания женщины недействительны, а в других случаях показания мужчины расцениваются наравне с показателями двух женщин.
This applies to the capacity to give evidence, for example in some cases a woman apos s evidence is not considered valid and in others a man apos s evidence is equivalent to that of two women.

 

Похожие Запросы : показания под присягой - показания под присягой - свидетельские показания - свидетельские показания - свидетельские показания - свидетельские показания - свидетельские показания - давать показания под присягой - Эксперт свидетельские показания - свидетельские показания от - письменные свидетельские показания - давать свидетельские показания - свидетельские показания эксперта - под присягой