Translation of "a decade later" to Russian language:
Dictionary English-Russian
A decade later - translation : Decade - translation : Later - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Less than a decade later, much has changed. | Менее чем через десятилетие многое изменилось. Старая проблема безнадёжных кредитов была решена, прежде всего, за счёт создания компаний по управлению активами для приобретения сомнительных активов, а также за счёт вливания нового капитала в коммерческие банки. |
A decade later, that proposal still seems meaningful. | Десятилетие спустя это предложение все еще остается актуальным. |
What lessons can we learn a decade later? | Какие уроки можно извлечь из этого десятилетие спустя? |
Less than a decade later, much has changed. | Менее чем через десятилетие многое изменилось. |
A decade later, Japan's rising commercial challenge seemed paramount. | Десятилетие спустя на первый план вышло Японское экономическое чудо. |
A decade later, Germany is considered a role model for everyone else. | Десять лет спустя Германия считается образцом для подражания для всех остальных. |
Another opportunity was missed later in the decade. | Другая возможность была упущена в конце того десятилетия. |
However, a decade later, a regional crisis of immense proportions has happened again. | Однако десятилетие спустя вновь произошел региональный кризис колоссальных масштабов. |
A decade later, however, his British counterpart, Thomas Huxley, took a decidedly different view. | Однако десятилетием позже его британский коллега Томас Гексли занял противоположную позицию. |
Later in the decade, genuine Floyd Rose models returned. | Несколькими годами позже вернулись подлинные модели Floyd Rose. |
Even a decade later, Argentina could only field an army of 6,000 men. | Даже спустя десять лет армия Аргентины насчитывала всего лишь 6 тысяч человек. |
A decade later, they fought back, defeated Chiang Kaishek, and launched Mao s New China. | Десять лет спустя они нанесли ответный удар, одержав победу над Цзян Цзеши и положив начало Новому Китаю Мао. |
A lot of these things or similar would have happened some time, probably a decade later. | Многое из этого или что то аналогичное произошло бы когда нибудь, возможно, десять лет спустя. |
Both were factors in the evacuation of the island little more than a decade later. | Оба фактора привели к эвакуации населения острова чуть больше чем через десятилетие. |
That legislation expired a decade later, and Feinstein said it was past time to take action. | Срок упомянутого законодательства истёк десят лет назад, и Файнстайн отметила, что давным давно пора было браться за это дело. |
The question is why are we still in Afghanistan one decade later? | Вопрос в том Почему мы все еще в Афганистане после первых десяти лет? |
Nearly a decade later, there are only 10 female Directors (an average increase of one per year). | Спустя десятилетие на должностях директоров работают лишь 10 женщин (увеличение в среднем составляет одну должность в год). |
And then actually they track each other a little bit on the increase later in the decade. | И затем они также следуют друг за другом во время увеличения позже в этом десятилетии. |
So the fall of the Berlin Wall less than half a decade later was a consequence of these thoughts. | Таким образом, падение Берлинской стены пятью годами позже было следствием такого подхода. |
The project came back to us about a decade later, and this time with a director named David Fincher. | Где то лет через десять проект опять попал к нам, и на этот раз с Давидом Финчером в качестве режиссера. |
A decade later, hope has given way to disappointment, reflected in headlines like Gene Map Yields Few New Cures. | Десятилетие спустя надежда уступила место разочарованию, отраженному в заголовках вроде Генетическая карта не дает много новых лекарств . |
So, despite Sputnik s initial triumph, a decade later the Soviets lost the race to the moon to the Americans. | Так что, несмотря на первоначальный успех спутника, десять лет спустя Советский Союз проиграл лунную гонку американцам. |
A decade later, with the Cold War s end, the new conventional wisdom was that the world was a unipolar American hegemony. | Десятилетие спустя, с окончанием холодной войны, это мнение заключалось уже в том, что мир представляет собой однополярную гегемонию Америки. |
A decade later the United Nations was designed to prevent a recurrence of that kind of failure of vision and will. | Десятилетие спустя была создана Организация Объединенных Наций с целью не допустить повторения подобного краха видения и воли. |
Both churches were built by white congregations before Harlem became a black metropolis Metropolitan Community in 1870, St. Martin's a decade later. | Обе церкви были построены белыми приходами ещё до того, как Гарлем превратился в чёрный район Метропольная общинная церковь в 1870 году, церковь Святого Мартина на десять лет позже. |
Later in the decade, Europeans and Americans combined to stop ethnic conflict in Bosnia and Kosovo. | Несколькими годами позже европейцы и американцы объединились, чтобы остановить этнический конфликт в Боснии и Косове. |
A decade later, we have high oil prices, but they are not due to a well designed tax, either in America or elsewhere. | Десять лет спустя иы имеем высокие цены на нефть, но они возросли не вследствие хорошо разработанного налога в Америке или в другом месте. |
In 1971, the rate of natural increase was 12.7 persons per 1,000 population a decade later it had fallen to 8.5. | В 1971 году коэффициент естественного прироста составил 12,7 человек на 1000 населения, через десять лет он снизился до 8,5. |
Agreement was reached only in 1963 and came into force two years later, almost a decade after the process had begun. | Договоренность по этому вопросу была достигнута лишь в 1963 году, а вступила в силу двумя годами позже, почти десятилетие спустя с момента начала всего процесса. |
From over 12,000 civilians deliberately killed in civil wars in 1997 and 1998, a decade later, this figure stands at 4,000. | С отметки в 12 000 мирных жителей, умышленно убитых в гражданских войнах в 1997 и 1998 годах, эта цифра упала до уровня 4 000 десять лет спустя. |
1.3 million people a week coming to town, decade after decade. | Еженедельно 1,3 миллиона человек переселяются в города, и так уже десятки лет, из года в год. |
What a difference a decade makes. | Как много может измениться за десятилетие. |
A Decade of Hugo Chávez | Десятилетие правления Уго Чавеса |
(a) Second Decade to Combat | а) Второе Десятилетие действий |
A. Background of the Decade | А. Общие сведения о Десятилетии |
That's just a decade away. | И это всего лишь через 10 лет. |
The decaying Soviet regime was unable to crush Russia s growing democratic movement it would take Vladimir Putin to do that a decade later. | Распадающийся советский режим не смог подавить растущее демократическое движение в России. Владимир Путин смог сделать это одно десятилетие позднее. |
But if we look at the end of the 1990s, just half a decade later, we see that in Ecuador they started having a resistance problem. | Но, если посмотреть на конец 1990 х, пять лет спустя, мы увидим, что в Эквадоре появилась проблема сопротивляемости. |
A decade later, in response to the global financial crisis, China loosened credit quotas and planning controls on SOE run local government infrastructure projects. | Десятилетие спустя, в ответ на глобальный финансовый кризис, Китай ослабил кредитные квоты и управление планированием для выполняемых ГП инфраструктурных проектов местных органов самоуправления. |
Decade of Aggression is a double live album by Slayer, released on October 22, 1991 through Def American Records (later renamed to American Recordings). | Decade of Aggression двойной концертный альбом группы Slayer, вышедший в 1991 году на лейбле Def American. |
A decade later, in January 2005, we understand how difficult it can be to achieve some objectives, no matter how simple they may seem. | Десятилетие спустя, сегодня, в январе 2005 года, мы осознали, насколько трудным может быть достижение некоторых целей, какими бы простыми они ни казались. |
Latin America suffered a lost decade. | Латинская Америка потеряла десять лет. |
A decade ahead of her time. | На десятилетие опережает свой возраст. |
Only a fifth of the 200,000 soldiers remained, worn out, battered, but defiant. A decade later, they fought back, defeated Chiang Kaishek, and launched Mao s New China. | Десять лет спустя они нанесли ответный удар, одержав победу над Цзян Цзеши и положив начало Новому Китаю Мао. |
And even now, a decade and a half later, even now that we are married, I look for her still, whenever she is not in the room. | И даже сейчас, полтора десятилетия спустя, даже теперь, когда мы женаты, я продолжаю искать её всякий раз, когда она выходит из комнаты. |
Related searches : Later This Decade - Almost A Decade - A Lost Decade - A Decade Ago - For A Decade - Over A Decade - In A Decade - Within A Decade - Half A Decade - Later(a) - Last Decade - Per Decade