Translation of "a decade later" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Less than a decade later, much has changed.
Менее чем через десятилетие многое изменилось. Старая проблема безнадёжных кредитов была решена, прежде всего, за счёт создания компаний по управлению активами для приобретения сомнительных активов, а также за счёт вливания нового капитала в коммерческие банки.
A decade later, that proposal still seems meaningful.
Десятилетие спустя это предложение все еще остается актуальным.
What lessons can we learn a decade later?
Какие уроки можно извлечь из этого десятилетие спустя?
Less than a decade later, much has changed.
Менее чем через десятилетие многое изменилось.
A decade later, Japan's rising commercial challenge seemed paramount.
Десятилетие спустя на первый план вышло Японское экономическое чудо.
A decade later, Germany is considered a role model for everyone else.
Десять лет спустя Германия считается образцом для подражания для всех остальных.
Another opportunity was missed later in the decade.
Другая возможность была упущена в конце того десятилетия.
However, a decade later, a regional crisis of immense proportions has happened again.
Однако десятилетие спустя вновь произошел региональный кризис колоссальных масштабов.
A decade later, however, his British counterpart, Thomas Huxley, took a decidedly different view.
Однако десятилетием позже его британский коллега Томас Гексли занял противоположную позицию.
Later in the decade, genuine Floyd Rose models returned.
Несколькими годами позже вернулись подлинные модели Floyd Rose.
Even a decade later, Argentina could only field an army of 6,000 men.
Даже спустя десять лет армия Аргентины насчитывала всего лишь 6 тысяч человек.
A decade later, they fought back, defeated Chiang Kaishek, and launched Mao s New China.
Десять лет спустя они нанесли ответный удар, одержав победу над Цзян Цзеши и положив начало Новому Китаю Мао.
A lot of these things or similar would have happened some time, probably a decade later.
Многое из этого или что то аналогичное произошло бы когда нибудь, возможно, десять лет спустя.
Both were factors in the evacuation of the island little more than a decade later.
Оба фактора привели к эвакуации населения острова чуть больше чем через десятилетие.
That legislation expired a decade later, and Feinstein said it was past time to take action.
Срок упомянутого законодательства истёк десят лет назад, и Файнстайн отметила, что давным давно пора было браться за это дело.
The question is why are we still in Afghanistan one decade later?
Вопрос в том Почему мы все еще в Афганистане после первых десяти лет?
Nearly a decade later, there are only 10 female Directors (an average increase of one per year).
Спустя десятилетие на должностях директоров работают лишь 10 женщин (увеличение в среднем составляет одну должность в год).
And then actually they track each other a little bit on the increase later in the decade.
И затем они также следуют друг за другом во время увеличения позже в этом десятилетии.
So the fall of the Berlin Wall less than half a decade later was a consequence of these thoughts.
Таким образом, падение Берлинской стены пятью годами позже было следствием такого подхода.
The project came back to us about a decade later, and this time with a director named David Fincher.
Где то лет через десять проект опять попал к нам, и на этот раз с Давидом Финчером в качестве режиссера.
A decade later, hope has given way to disappointment, reflected in headlines like Gene Map Yields Few New Cures.
Десятилетие спустя надежда уступила место разочарованию, отраженному в заголовках вроде Генетическая карта не дает много новых лекарств .
So, despite Sputnik s initial triumph, a decade later the Soviets lost the race to the moon to the Americans.
Так что, несмотря на первоначальный успех спутника, десять лет спустя Советский Союз проиграл лунную гонку американцам.
A decade later, with the Cold War s end, the new conventional wisdom was that the world was a unipolar American hegemony.
Десятилетие спустя, с окончанием холодной войны, это мнение заключалось уже в том, что мир представляет собой однополярную гегемонию Америки.
A decade later the United Nations was designed to prevent a recurrence of that kind of failure of vision and will.
Десятилетие спустя была создана Организация Объединенных Наций с целью не допустить повторения подобного краха видения и воли.
Both churches were built by white congregations before Harlem became a black metropolis Metropolitan Community in 1870, St. Martin's a decade later.
Обе церкви были построены белыми приходами ещё до того, как Гарлем превратился в чёрный район Метропольная общинная церковь в 1870 году, церковь Святого Мартина на десять лет позже.
Later in the decade, Europeans and Americans combined to stop ethnic conflict in Bosnia and Kosovo.
Несколькими годами позже европейцы и американцы объединились, чтобы остановить этнический конфликт в Боснии и Косове.
A decade later, we have high oil prices, but they are not due to a well designed tax, either in America or elsewhere.
Десять лет спустя иы имеем высокие цены на нефть, но они возросли не вследствие хорошо разработанного налога в Америке или в другом месте.
In 1971, the rate of natural increase was 12.7 persons per 1,000 population a decade later it had fallen to 8.5.
В 1971 году коэффициент естественного прироста составил 12,7 человек на 1000 населения, через десять лет он снизился до 8,5.
Agreement was reached only in 1963 and came into force two years later, almost a decade after the process had begun.
Договоренность по этому вопросу была достигнута лишь в 1963 году, а вступила в силу двумя годами позже, почти десятилетие спустя с момента начала всего процесса.
From over 12,000 civilians deliberately killed in civil wars in 1997 and 1998, a decade later, this figure stands at 4,000.
С отметки в 12 000 мирных жителей, умышленно убитых в гражданских войнах в 1997 и 1998 годах, эта цифра упала до уровня 4 000 десять лет спустя.
1.3 million people a week coming to town, decade after decade.
Еженедельно 1,3 миллиона человек переселяются в города, и так уже десятки лет, из года в год.
What a difference a decade makes.
Как много может измениться за десятилетие.
A Decade of Hugo Chávez
Десятилетие правления Уго Чавеса
(a) Second Decade to Combat
а) Второе Десятилетие действий
A. Background of the Decade
А. Общие сведения о Десятилетии
That's just a decade away.
И это всего лишь через 10 лет.
The decaying Soviet regime was unable to crush Russia s growing democratic movement it would take Vladimir Putin to do that a decade later.
Распадающийся советский режим не смог подавить растущее демократическое движение в России. Владимир Путин смог сделать это одно десятилетие позднее.
But if we look at the end of the 1990s, just half a decade later, we see that in Ecuador they started having a resistance problem.
Но, если посмотреть на конец 1990 х, пять лет спустя, мы увидим, что в Эквадоре появилась проблема сопротивляемости.
A decade later, in response to the global financial crisis, China loosened credit quotas and planning controls on SOE run local government infrastructure projects.
Десятилетие спустя, в ответ на глобальный финансовый кризис, Китай ослабил кредитные квоты и управление планированием для выполняемых ГП инфраструктурных проектов местных органов самоуправления.
Decade of Aggression is a double live album by Slayer, released on October 22, 1991 through Def American Records (later renamed to American Recordings).
Decade of Aggression двойной концертный альбом группы Slayer, вышедший в 1991 году на лейбле Def American.
A decade later, in January 2005, we understand how difficult it can be to achieve some objectives, no matter how simple they may seem.
Десятилетие спустя, сегодня, в январе 2005 года, мы осознали, насколько трудным может быть достижение некоторых целей, какими бы простыми они ни казались.
Latin America suffered a lost decade.
Латинская Америка потеряла десять лет.
A decade ahead of her time.
На десятилетие опережает свой возраст.
Only a fifth of the 200,000 soldiers remained, worn out, battered, but defiant. A decade later, they fought back, defeated Chiang Kaishek, and launched Mao s New China.
Десять лет спустя они нанесли ответный удар, одержав победу над Цзян Цзеши и положив начало Новому Китаю Мао.
And even now, a decade and a half later, even now that we are married, I look for her still, whenever she is not in the room.
И даже сейчас, полтора десятилетия спустя, даже теперь, когда мы женаты, я продолжаю искать её всякий раз, когда она выходит из комнаты.

 

Related searches : Later This Decade - Almost A Decade - A Lost Decade - A Decade Ago - For A Decade - Over A Decade - In A Decade - Within A Decade - Half A Decade - Later(a) - Last Decade - Per Decade