Translation of "a possible approach" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Possible new approach to programme planning
Возможный новый подход к планированию по программам
Sixthly, a strong multilateral and multinational approach made effective peacebuilding possible.
В шестых, эффективное миростроительство стало возможным благодаря применению многостороннего и многонационального подхода.
That will make possible an integrated approach to Haiti's problems.
Это позволит осуществлять комплексный подход к решению проблем Гаити.
Only then will a common approach to pressing issues, such as energy supplies, be possible.
Лишь в этом случае возможна выработка общего подхода к таким важнейшим проблемам как, например, энергетическая безопасность.
A conscious approach to design, I'm calling it bioinformed design, and I think it's possible.
Сознательный подход к дизайну я называю биоинформированным дизайном, и, я думаю, это возможно.
Gabon considers this new approach to be a possible avenue for the development of our countries.
Габон считает такой новый подход возможным средством развития наших стран.
Another possible approach is right up the western front of the mountain.
Другая возможность подъём по западной стороне горы.
Boatmasters receiving a Do not approach' signal shall report it to the closest competent authority, if possible.
Судоводители судов, принявших сигнал Держитесь в стороне от меня , должны по возможности немедленно сообщить об этом ближайшему компетентному органу .
One possible approach is purely practical, comparing democracy with all other conceivable alternatives.
Один из возможных подходов является чисто практическим и заключается в сравнении демократии с возможными альтернативами.
Only then would it be possible to abandon the paternalist approach to development.
Лишь после этого станет возможным отказаться от quot отеческого quot подхода к развитию.
Vessels detecting a Do not approach' signal shall take all possible measures to avert the threat to them.
Суда, заметившие сигнал Держитесь в стороне от меня , должны предпринять все возможные меры для того, чтобы предотвратить грозящую им опасность.
One possible approach to evaluating ecosystems is to consider the quality of their service outcomes.
Один возможный метод оценки экосистем изучение качества их итоговых услуг.
(a) The possible use of either the quot band approach quot or the quot local tax approach quot , as an alternative to dollar based staff assessment rates, should not be pursued
а) следует не допускать возможности использования quot интервального подхода quot или quot подхода, основанного на местных налогах quot в качестве альтернативы ставкам налогообложения персонала в долларовом выражении
Thus, both a vertical approach and a horizontal approach were required.
Таким образом, применяемый подход должен быть как вертикальным, так и горизонтальным.
A. Evian approach
Эвианский подход
(f) Recommendations concerning the possible application of this approach to managing the staffing table in future
f) рекомендации, касающиеся возможного применения такого подхода для использования штатного расписания в будущем
The Government of Belarus had done everything possible to facilitate the practical implementation of that approach.
Правительство Беларуси сделало все возможное, чтобы создать адекватные условия для практической реализации этого подхода.
The general approach adopted was to limit State interference in that process as much as possible.
Общий подход заключается в том, чтобы максимально ограничить вмешательство государства в этот процесс.
(b) SIDS should take the initial steps to approach the donor community as soon as possible
b) малым островным развивающимся государствам следует как можно скорее установить первые контакты с сообществом доноров
This approach calls for a re evaluation of the possible role of national diversification councils and promoting the use of bodies, if possible already existing ones, whose concerns transcend national boundaries.
Для его использования необходимо переоценить потенциальные функции национальных советов по диверсификации и привлекать по возможности уже существующие органы, круг ведения которых выходит за рамки национальных границ.
A brief syllabus describing the possible overall structure and approach to the topic was annexed to that year's report of the Commission.
Краткий план разработки темы с описанием возможной общей структуры и подхода к теме был включен в приложение к докладу Комиссии за тот год.
Article 20 of the UNCITRAL Conciliation Rules was mentioned as a possible model for devising an approach to the issue of confidentiality.
В качестве возможной модели при разработке подхода к вопросу конфиденциальности было предложено использовать статью 20 Согласительного регламента ЮНСИТРАЛ.
Do not approach the orphan s property, except in the best possible manner, until he comes of age.
И не приближайтесь к имуществу сироты, иначе как с тем, что лучше, пока он не достигнет (умственной и физической) зрелости и соблюдайте меру и (устанавливайте) весы по справедливости не обвешивайте .
The result would be suggestions for an overall approach to achieving universal acceptance as soon as possible.
В результате этого будут подготовлены предложения о применении общего подхода для обеспечения скорейшего универсального признания таких договоров.
My delegation applauds this approach and will assist in putting it into effect whenever and wherever possible.
Моя делегация приветствует этот подход и будет содействовать его осуществлению, когда и где это будет возможно.
9. In his delegation apos s view, one possible approach was suggested in paragraph 66 of the Committee apos s report (the quot clean slate quot approach).
9. По мнению Беларуси, примером такой методологии мог бы быть подход, описанный в пункте 66 доклада Комитета (подход quot с нуля quot ).
That's a good approach.
Это хороший подход.
That's a reliable approach.
Это верный подход.
Page A better approach
Применение более эффективного подхода
a more unitary approach
Наций на местах более комплексный подход
a more unitary approach
на местах более унитарный подход
A strengthened EU approach
Усиленный подход ЕС
A most excellent approach.
О! Какое мудрое правило!
2. It was thus disappointing that the report on a possible new approach to programme planning (A 48 277) did not contain a prototype of a new format.
2. Именно в связи с этим вызывает разочарование тот факт, что в докладе о возможном новом подходе к планированию по программам (А 48 277) не содержится никаких вариантов нового формата.
With this approach, every possible combination of symbols is sequentially entered, starting with the most commonly used passwords.
При этом методе последовательно вводятся всевозможные сочетания символов, начиная с самых часто используемых паролей.
It was not possible to take only one approach to different social situations without seriously undermining people's rights.
Нельзя одинаково подходить к различным социальным ситуациям, не совершая при этом грубых нарушений прав людей.
The possible role of a common core document containing congruent provisions in promoting a holistic approach to the implementation of human rights obligations was also noted.
Отмечалась также та роль, которую общий базовый документ, содержащий совпадающие положения, может сыграть в обеспечении комплексного подхода к выполнению обязательств в области прав человека.
Either we embark on a factual approach or we embark on a descriptive approach.
Это должен быть либо фактологический, либо описательный подход.
64. Her delegation hoped that the fair and impartial approach to the matter adopted by the High Commissioner would make a satisfactory solution possible.
64. Делегация Беларуси выражает надежду, что справедливый и беспристрастный подход Верховного комиссара к этому вопросу будет способствовать его удовлетворительному решению.
Only by taking a grass roots approach would it be possible to make the twenty first century one of equality for women and men.
Лишь на массовом низовом уровне можно превратить ХХI век в век равенства женщин и мужчин.
Such an approach would provide a more integrated approach to local development.
Такой подход обеспечит более комплексный характер развития на местах.
That approach gave technical latitude in design and system implementation and was the least expensive of all possible alternatives.
Такой подход обеспечивал гибкость технических решений при проектировании и внедрении системы и являлся наименее дорогостоящим из всех возможных альтернатив.
A new approach is needed.
Необходим новый подход.
I suggest a different approach.
Я предлагаю другой подход.
I suggest a different approach.
Я предлагаю иной подход.

 

Related searches : One Possible Approach - A Possible - A Possible Cause - A Possible Influence - A Possible Way - A Possible Scenario - A Possible Option - A Maximum Possible - A Possible Alternative - A Possible Solution - A Possible Explanation - A Possible Date - A Possible Reason - A Possible Cooperation