Translation of "address the consequences" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But let's be clear failure to address the problem could have disastrous consequences.
Но давайте скажем четко если не заниматься этой проблемой, то это может привести к опасным последствиям.
Over the years, much has been done to address the consequences of the Chernobyl disaster.
За прошедшие годы выполнен большой объем работ по преодолению последствий чернобыльской катастрофы.
There is a need to address the consequences of the adverse impact of human activities on Antarctica.
Необходимо решать проблему последствий отрицательного воздействия человеческой деятельности на Антарктику.
The purpose of the meetings is to address comprehensively the global menace of drug abuse and its consequences.
Целью этих заседаний является всеобъемлющее рассмотрение глобальной угрозы злоупотребления наркотиками и его последствий.
Chapter II would deal with the legal consequences of an international delict, chapter III would address the consequences deriving from international crimes and chapter IV would contain the final provisions.
Во второй главе будут рассмотрены правовые последствия, вытекающие из международного деликта, в третьей последствия международных преступлений, и в четвертой будут содержаться заключительные положения.
These are the unfortunate negative consequences of our rejoining the world without the necessary experience, they are difficult to address.
Все это печальные негативные последствия нашего вступления в мир, и без необходимого опыта проблемы эти решать трудно.
Moreover, United Nations and associated personnel participated in undertakings that had grave security consequences which the Convention did not address.
Кроме того, персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал участвуют в мероприятиях, которые имеют серьезные последствия в плане безопасности, не затрагиваемые Конвенцией.
Endorsing draft resolutions that condemn Israeli actions but fail to address Palestinian actions or inaction has real consequences.
Поддержка проектов резолюций, осуждающих действия Израиля, но никак не учитывающих действия или бездействие палестинцев, повлечет за собой реальные последствия.
These instructors address the importance of medical examinations to detect birth defects during pregnancy, and awareness of the consequences of consanguineous marriage.
Эти инструкторы учитывают важную роль медицинских осмотров для определения родовых осложнений в период беременности, а также повышения осведомленности о последствиях внезапно заключаемого брака.
The Council needs to address not only the consequences of the invasion and occupation of Kuwait but also the very roots of the invasion.
Совет должен заниматься не только последствиями вторжения и оккупации Кувейта, но и самими коренными причинами этого вторжения.
Urges all thematic special procedures to continue to address, as appropriate, the consequences of hostage taking in their forthcoming reports to the Commission
постановляет продолжать заниматься этим вопросом.
Urges all thematic special procedures to continue to address, as appropriate, the consequences of hostage taking in their forthcoming reports to the Commission
настоятельно призывает всех тематические специальные процедуры продолжать рассматривать, в соответствующих случаях, последствия захвата заложников в своих докладах, подлежащих представлению Комиссии
But too many resources are often allocated to palliative redistributive measures that address the consequences of nbsp exclusion rather than its causes.
Однако слишком большое количество ресурсов зачастую выделяется на паллиативные перераспределительные меры, направленные на борьбу с исключением, а не с его причинами.
consequences for the
ные последствия для уста
Address Risk address, Policy holder address, billing address.
f. Страховая премия.
Amongst the topics the instructors address are the importance of medical examinations to detect birth defects during pregnancy and awareness of the consequences of consanguineous marriage.
Среди тем, которые раскрывают инструкторы, можно назвать важность проведения медицинских осмотров с целью выявления врожденных дефектов во время беременности и понимание последствий однокровных браков.
We need collective thinking and coordinated action to deal with the challenge of ensuring energy security, even while we address the consequences of climate change.
Коллективное мышление и согласованные действия  вот что нам нужно для того, чтобы обеспечить энергетическую безопасность, в то же время избежав последствий изменения климата.
Current cooperation prioritises institutional, legal and administrative reform, assistance for economic development and the private sector, and helping Russia address the social consequences of transition.
Проекты, финансируемые ЕС, осуществляются в Иране через агентства ООН, международные и местные гражданские общественные организации в Иране.
The consequences are devastating.
Последствия всего этого просто ужасающие.
I know the consequences.
Я знаю о последствиях.
I understand the consequences.
Я осознаю последствия.
CONSEQUENCES OF THE IRAQI
ПОСЛЕДСТВИЯ ИРАКСКОЙ ОККУПАЦИИ
The consequences actually matter.
В на самом деле имеет последствия.
Before giving his name, address, and phone number, he said, Of course, I have considered the consequences that I might encounter after writing this letter.
До того, как назвать свое имя, адрес и номер телефона, он сказал Конечно, я подумал о последствиях, которые могут ждать меня после этого письма.
Unfortunately, such a scheme exceeds the imagination and political will of the IMF's shareholders. But let's be clear failure to address the problem could have disastrous consequences.
Но давайте скажем четко если не заниматься этой проблемой, то это может привести к опасным последствиям.
Unexpected consequences
Неожиданные последствия
Unintended Consequences.
Unintended Consequences.
What consequences?
Чем расплачиваться?
THE CONSEQUENCES OF THE ACCIDENT
С ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ ПО ЛИКВИДАЦИИ ПОСЛЕДСТВИЙ АВАРИИ
minimize the consequences of the
смягчения и минимизации последствий
d) Address the various dimensions of rehabilitation and reintegration of women and girl refugees, including the psychological consequences of rape and other forms of gender based violence
d) решать различные вопросы реабилитации и реинтеграции женщин и девочек беженцев, включая психологические последствия изнасилования и других форм насилия по признаку пола
Activities are also being undertaken, although to a lesser extent, to address the agricultural and environmental consequences of the disaster (see paras. 56, 57, 66 and 73).
Осуществляются также мероприятия (хотя и в меньших масштабах) в целях устранения сельскохозяйственных и экологических последствий катастрофы (см. пункты 56, 57, 66 и 73).
Add a new address to the address book.
Сведения о базе данных
Consequences of the Iraq War
Последствия войны в Ираке
European attitudes demonstrate the consequences.
Такие европейские подходы имеют свои последствия.
The consequences could be disastrous.
Последствия могут быть пагубными.
The Consequences of Angela Merkel
Выводы Ангелы Меркель
The Consequences of Korean Extremism
Последствия корейского экстремизма
The International Consequences of 1989
Международные последствия 1989 года
Little do the consequences matter!
Не очень важно, какие будут последствия!
The consequences of movie censorship
Последствия киноцензуры
The potential consequences are devastating.
Потенциальные последствия ужасны.
The quarrel had unfortunate consequences.
Ссора обернулась плачевными последствиями.
The quarrel had unfortunate consequences.
Раздор обернулся плачевными последствиями.
MITIGATE AND MINIMIZE THE CONSEQUENCES
СМЯГЧЕНИЯ И МИНИМИЗАЦИИ ПОСЛЕДСТВИЙ

 

Related searches : Eliminate The Consequences - Regarding The Consequences - Assess The Consequences - Accept The Consequences - Knowing The Consequences - Overcome The Consequences - Bear The Consequences - Hazard The Consequences - Consider The Consequences - Carry The Consequences - Considering The Consequences - The Consequences Were - Know The Consequences