Translation of "consider the consequences" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consequences - translation : Consider - translation : Consider the consequences - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Do they not consider the consequences of its fulfillment? | Неужели они неверующие ждут, пока не осуществится это наказание, которое обещано за неверие ? |
You need to consider the consequences before making any modifications to existing code. | Ты должен учесть все последствия, прежде чем вносить какие либо изменения в существующий код. |
Even China, as it poses as Russia s friend and patron, should consider the consequences for itself of such a risk. | Даже Китай, так как он играет роль друга и покровителя России, должен учитывать последствия такого риска. |
This policy should consider the consequences of technical failures, and due consideration should be given to extraordinary circumstances that result. | Эти меры должны учитывать последствия технических неисправностей, причем должное внимание должно уделяться чрезвычайным ситуациям, к которым это может привести. |
Therefore, it had become necessary to consider the possible institutional consequences of granting observer status in the various United Nations organs. | Таким образом, возникла необходимость в изучении возможных институциональных последствий предоставления статуса наблюдателя в различных органах Организации Объединенных Наций. |
It will in particular consider consequences of violence against women such as HIV AIDS, poverty and ill health. | Будут особо рассмотрены последствия насилия в отношении женщин, такие, как ВИЧ СПИД, нищета и ухудшение состояния здоровья. |
Such a change cannot happen unless scientists themselves first take the time to consider the consequences of their own behavior toward each other. | Такое изменение не может случиться до тех пор, пока ученые сами впервые не задумаются о рассмотрении последствий их собственного отношения друг к другу. |
consequences for the | ные последствия для уста |
The consequences are devastating. | Последствия всего этого просто ужасающие. |
I know the consequences. | Я знаю о последствиях. |
I understand the consequences. | Я осознаю последствия. |
CONSEQUENCES OF THE IRAQI | ПОСЛЕДСТВИЯ ИРАКСКОЙ ОККУПАЦИИ |
The consequences actually matter. | В на самом деле имеет последствия. |
Unexpected consequences | Неожиданные последствия |
Unintended Consequences. | Unintended Consequences. |
What consequences? | Чем расплачиваться? |
THE CONSEQUENCES OF THE ACCIDENT | С ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ ПО ЛИКВИДАЦИИ ПОСЛЕДСТВИЙ АВАРИИ |
minimize the consequences of the | смягчения и минимизации последствий |
For we must also consider the moral consequences of failing to pursue this line of research if it has the potential to save and improve human lives. | Ведь мы также должны учитывать моральные последствия отказа от продолжения исследования, результаты которого могут спасти и улучшить человеческие жизни. |
Consequences of the Iraq War | Последствия войны в Ираке |
European attitudes demonstrate the consequences. | Такие европейские подходы имеют свои последствия. |
The consequences could be disastrous. | Последствия могут быть пагубными. |
The Consequences of Angela Merkel | Выводы Ангелы Меркель |
The Consequences of Korean Extremism | Последствия корейского экстремизма |
The International Consequences of 1989 | Международные последствия 1989 года |
Little do the consequences matter! | Не очень важно, какие будут последствия! |
The consequences of movie censorship | Последствия киноцензуры |
The potential consequences are devastating. | Потенциальные последствия ужасны. |
The quarrel had unfortunate consequences. | Ссора обернулась плачевными последствиями. |
The quarrel had unfortunate consequences. | Раздор обернулся плачевными последствиями. |
MITIGATE AND MINIMIZE THE CONSEQUENCES | СМЯГЧЕНИЯ И МИНИМИЗАЦИИ ПОСЛЕДСТВИЙ |
10. The consequences are evident. | 10. Последствия этого очевидны. |
So those are the consequences. | Таковы последствия. |
Now you see the consequences. | Ты видишь последствия. |
Lithuania very much regrets that the resolution does not consider the consequences of Soviet deportation, colonization and rectification policies, which dramatically altered the demographics of all three Baltic States. | Литва весьма сожалеет, что данная резолюция не учитывает последствия советской политики депортации, колонизации и ректификации, которые в значительной степени изменили демографический состав всех трех балтийских государств. |
Consequences becoming apparent | Последствия становятся очевидными |
Potentially Dire Consequences | Возможные ужасные последствия |
Actions have consequences. | У каждого действия есть последствия. |
Consequences for lLabour | Свободное передвижение физических лиц |
Political consequences follow. | А затем возможны и политические последствия. |
1. Economic consequences | 1. Экономические последствия |
Given the negative consequences of this approach, it might be wise for the central government to consider establishing, for the short run, quotas or ceilings for total local government borrowing. | Учитывая негативные последствия такого подхода, со стороны правительства было бы мудрым шагом рассмотреть учреждение, на краткосрочный период, квот и потолков для всех региональных правительственных займов. |
Consider the following | Возьмем, хотя бы следующее |
Consider the following | Посмотрите на следующие факты |
Consider the following. | Обратите внимание на следующее. |
Related searches : Eliminate The Consequences - Regarding The Consequences - Assess The Consequences - Accept The Consequences - Knowing The Consequences - Overcome The Consequences - Bear The Consequences - Hazard The Consequences - Carry The Consequences - Considering The Consequences - The Consequences Were - Know The Consequences - Address The Consequences