Translation of "consider the consequences" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Do they not consider the consequences of its fulfillment?
Неужели они неверующие ждут, пока не осуществится это наказание, которое обещано за неверие ?
You need to consider the consequences before making any modifications to existing code.
Ты должен учесть все последствия, прежде чем вносить какие либо изменения в существующий код.
Even China, as it poses as Russia s friend and patron, should consider the consequences for itself of such a risk.
Даже Китай, так как он играет роль друга и покровителя России, должен учитывать последствия такого риска.
This policy should consider the consequences of technical failures, and due consideration should be given to extraordinary circumstances that result.
Эти меры должны учитывать последствия технических неисправностей, причем должное внимание должно уделяться чрезвычайным ситуациям, к которым это может привести.
Therefore, it had become necessary to consider the possible institutional consequences of granting observer status in the various United Nations organs.
Таким образом, возникла необходимость в изучении возможных институциональных последствий предоставления статуса наблюдателя в различных органах Организации Объединенных Наций.
It will in particular consider consequences of violence against women such as HIV AIDS, poverty and ill health.
Будут особо рассмотрены последствия насилия в отношении женщин, такие, как ВИЧ СПИД, нищета и ухудшение состояния здоровья.
Such a change cannot happen unless scientists themselves first take the time to consider the consequences of their own behavior toward each other.
Такое изменение не может случиться до тех пор, пока ученые сами впервые не задумаются о рассмотрении последствий их собственного отношения друг к другу.
consequences for the
ные последствия для уста
The consequences are devastating.
Последствия всего этого просто ужасающие.
I know the consequences.
Я знаю о последствиях.
I understand the consequences.
Я осознаю последствия.
CONSEQUENCES OF THE IRAQI
ПОСЛЕДСТВИЯ ИРАКСКОЙ ОККУПАЦИИ
The consequences actually matter.
В на самом деле имеет последствия.
Unexpected consequences
Неожиданные последствия
Unintended Consequences.
Unintended Consequences.
What consequences?
Чем расплачиваться?
THE CONSEQUENCES OF THE ACCIDENT
С ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ ПО ЛИКВИДАЦИИ ПОСЛЕДСТВИЙ АВАРИИ
minimize the consequences of the
смягчения и минимизации последствий
For we must also consider the moral consequences of failing to pursue this line of research if it has the potential to save and improve human lives.
Ведь мы также должны учитывать моральные последствия отказа от продолжения исследования, результаты которого могут спасти и улучшить человеческие жизни.
Consequences of the Iraq War
Последствия войны в Ираке
European attitudes demonstrate the consequences.
Такие европейские подходы имеют свои последствия.
The consequences could be disastrous.
Последствия могут быть пагубными.
The Consequences of Angela Merkel
Выводы Ангелы Меркель
The Consequences of Korean Extremism
Последствия корейского экстремизма
The International Consequences of 1989
Международные последствия 1989 года
Little do the consequences matter!
Не очень важно, какие будут последствия!
The consequences of movie censorship
Последствия киноцензуры
The potential consequences are devastating.
Потенциальные последствия ужасны.
The quarrel had unfortunate consequences.
Ссора обернулась плачевными последствиями.
The quarrel had unfortunate consequences.
Раздор обернулся плачевными последствиями.
MITIGATE AND MINIMIZE THE CONSEQUENCES
СМЯГЧЕНИЯ И МИНИМИЗАЦИИ ПОСЛЕДСТВИЙ
10. The consequences are evident.
10. Последствия этого очевидны.
So those are the consequences.
Таковы последствия.
Now you see the consequences.
Ты видишь последствия.
Lithuania very much regrets that the resolution does not consider the consequences of Soviet deportation, colonization and rectification policies, which dramatically altered the demographics of all three Baltic States.
Литва весьма сожалеет, что данная резолюция не учитывает последствия советской политики депортации, колонизации и ректификации, которые в значительной степени изменили демографический состав всех трех балтийских государств.
Consequences becoming apparent
Последствия становятся очевидными
Potentially Dire Consequences
Возможные ужасные последствия
Actions have consequences.
У каждого действия есть последствия.
Consequences for lLabour
Свободное передвижение физических лиц
Political consequences follow.
А затем возможны и политические последствия.
1. Economic consequences
1. Экономические последствия
Given the negative consequences of this approach, it might be wise for the central government to consider establishing, for the short run, quotas or ceilings for total local government borrowing.
Учитывая негативные последствия такого подхода, со стороны правительства было бы мудрым шагом рассмотреть учреждение, на краткосрочный период, квот и потолков для всех региональных правительственных займов.
Consider the following
Возьмем, хотя бы следующее
Consider the following
Посмотрите на следующие факты
Consider the following.
Обратите внимание на следующее.

 

Related searches : Eliminate The Consequences - Regarding The Consequences - Assess The Consequences - Accept The Consequences - Knowing The Consequences - Overcome The Consequences - Bear The Consequences - Hazard The Consequences - Carry The Consequences - Considering The Consequences - The Consequences Were - Know The Consequences - Address The Consequences