Translation of "bear the consequences" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A relying party shall bear the legal consequences of its failure
Полагающаяся сторона несет ответственность за юридические последствия в случае
The Taliban and its backers bear the responsibility for the consequences of that outrageous act.
Талибан и его пособники несут ответственность за последствия такого вопиющего акта.
In Bush s case, we are beginning to bear the consequences even before he has departed.
В случае же Буша мы начинаем расплачиваться за его ошибки еще до его ухода.
This implies a readiness to implement and bear the consequences, political and economic, of those decisions.
Это подразумевает готовность реализовывать и испытывать на себе политические и экономические последствия этих решений.
In addition, Belarus had to bear almost unaided the burden of eliminating the consequences of the Chernobyl disaster.
Кроме того, Беларусь практически в одиночку вынуждена была нести огромное бремя расходов по ликвидации последствий чернобыльской аварии.
If it goes ahead with these plans, Azerbaijan will bear full responsibility for any consequences.
В случае продолжения таких действий Азербайджан будет нести ответственность за все последствия.
2. A signatory shall bear the legal consequences of its failure to satisfy the requirements of paragraph 1.
2. Подписавший несет ответственность за юридические последствия невыполнения требований пункта 1.
Whoso disbelieveth must (then) bear the consequences of his disbelief, while those who do right make provision for themselves
кто стал неверующим, то против него (самого же) обратится его неверие он окажется в Аду навечно , а кто творил праведное уверовал и был покорным Аллаху , то для самих себя они уготовали (жилища в Раю).
Whoso disbelieveth must (then) bear the consequences of his disbelief, while those who do right make provision for themselves
кто не веровал на него обратится его неверие, а кто творил благо для самих себя они уготовали,
Whoso disbelieveth must (then) bear the consequences of his disbelief, while those who do right make provision for themselves
Кто не уверовал, того неверие обратится против него самого. А те, которые поступали праведно, будут готовить для себя места в Раю.
Whoso disbelieveth must (then) bear the consequences of his disbelief, while those who do right make provision for themselves
Тот, кто не уверовал в Аллаха, понесёт наказание за своё неверие, а тот, кто уверовал и творил добро и благо, то для самого себя. Он уготовил путь к вечному блаженству в раю.
Whoso disbelieveth must (then) bear the consequences of his disbelief, while those who do right make provision for themselves
тех, которые не уверовали и пострадают за свое неверие тех, которые содеяли добро и уготовали спасение себе,
Whoso disbelieveth must (then) bear the consequences of his disbelief, while those who do right make provision for themselves
Неверные неверием своим обременятся, А те, кто доброе творил, Раскинут себе сами ложе (благодати),
Whoso disbelieveth must (then) bear the consequences of his disbelief, while those who do right make provision for themselves
Кто был неверующим, того и обременит его неверие а те, которые делали доброе, те сами себе постелют ложе покоя,
Any company embarking on activities in that zone will have to bear the legal consequences of disregarding this warning.
Любой компании, которая будет действовать в этой зоне, предстоит нести юридические последствия, если она пренебрежет этим предупреждением.
2. A certification service provider shall bear the legal consequences of its failure to satisfy the requirements of paragraph 1.
2. Поставщик сертификационных услуг несет ответственность за юридические последствия невыполнения требований пункта 1.
The suffering of entire populations which are condemned by commercial interests to bear the devastating consequences of wars cannot be ignored.
Нельзя безучастно взирать на то, как коммерческие круги обрекают широкие массы населения на страдания, порождаемые опустошительными последствиями войн.
Leung's speech told the public that they would bear the consequences for exercising their freedom of speech if they criticize the government.
Высказывания Леунга означают, что население ощутит последствия использования своего права на свободу слова, если позволит себе критиковать власть.
The Female Bear A female bear.
Соперник Медведя в любви.
Audience For the teddy bear? The teddy bear?
Аудитория а ради плюшевого мишки?
She seems to have deliberately chosen to disregard the provisions of the Act, and accordingly had to bear the consequences, i.e. the imposition of a fine.
Представляется, что она намеренно приняла решение не следовать положениям этого закона и, следовательно, должна примириться с последствиями такого шага, т.е. с наложением на нее штрафа.
It is common knowledge that whoever attempts to overthrow any Government and fails must bear the consequences in accordance with the laws of that nation.
Общеизвестно, что любые лица, пытающиеся свергнуть какой либо режим и терпящие неудачу, должны понести ответственность согласно законам данной страны.
consequences for the
ные последствия для уста
Bad bear, bad bear! Voom!
Плохой медведь, плохой медведь! . Бух!
Bad bear, bad bear! Voom!
Плохой медведь, плохой медведь! . Бух!
It is imperative to correct this situation, whose harmful consequences bear no relation to the cause of the dispute between the Libyan Arab Jamahiriya and the three States.
Необходимо исправить такое положение, вредные последствия которого не имеют никакого отношения к причине спора между Ливийской Арабской Джамахирией и тремя государствами.
As the rescue of Bear Stearns shows, the government may need to bail out private institutions to prevent a panic that would lead to worse consequences elsewhere.
Таким образом, многие финансовые учреждения, особенно крупнейшие, имеют скрытую правительственную гарантию.
As the rescue of Bear Stearns shows, the government may need to bail out private institutions to prevent a panic that would lead to worse consequences elsewhere.
Как показала операция по спасению Bear Stearns, правительство может быть вынуждено прийти на помощь частным компаниям, чтобы предотвратить панику, которая может привести к еще более серьезным последствиям.
Plee the Bear
Plee the Bear 2D игра в роли медведя
The consequences are devastating.
Последствия всего этого просто ужасающие.
I know the consequences.
Я знаю о последствиях.
I understand the consequences.
Я осознаю последствия.
CONSEQUENCES OF THE IRAQI
ПОСЛЕДСТВИЯ ИРАКСКОЙ ОККУПАЦИИ
The consequences actually matter.
В на самом деле имеет последствия.
The United Nations Security Council is imposing sanctions on behalf of the entire international community and therefore all States must bear the responsibility for their implementation and their consequences.
Совет Безопасности вводит санкции от имени всего мирового сообщества, поэтому нести ношу ответственности за их выполнение и последствия должны все государства.
Bear
Мишка
Bear?
Мечок?
Unexpected consequences
Неожиданные последствия
Unintended Consequences.
Unintended Consequences.
What consequences?
Чем расплачиваться?
THE CONSEQUENCES OF THE ACCIDENT
С ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ ПО ЛИКВИДАЦИИ ПОСЛЕДСТВИЙ АВАРИИ
minimize the consequences of the
смягчения и минимизации последствий
Some days you eat the bear, other days the bear eats you.
Иногда ты съедаешь медведя, иногда медведь съедает тебя .
It's a spirit bear, or a Kermode bear.
Это Кермод, или медведь призрак.
Escaping the Bear Hug
Выбираясь из медвежьих объятий

 

Related searches : Eliminate The Consequences - Regarding The Consequences - Assess The Consequences - Accept The Consequences - Knowing The Consequences - Overcome The Consequences - Hazard The Consequences - Consider The Consequences - Carry The Consequences - Considering The Consequences - The Consequences Were - Know The Consequences - Address The Consequences